Russo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

代表取締役社長 ・・・・様
Уважаемый г-н президент
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Уважаемый г-н ...
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓
Уважаемая госпожа
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Уважаемые...
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Уважаемые...
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
Уважаемые...
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
佐藤愛子様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Уважаемый...
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Привет, Иван!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Пишем вам по поводу...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に変わって・・・
Мы пишем в связи с ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
先日の・・・の件ですが、
Ввиду...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・にさらに付け加えますと、
В отношении...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Буду очень благодарен, если...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただけますか?
Не могли бы вы прислать мне...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか。
Вынужден (с)просить вас...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介していただけますか。
Не могли бы вы посоветовать...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Richiesta formale, molto diretto
・・・・していただけませんでしょうか。
Мы были бы признательны, если..
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Мы намерены...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Formale, garbato
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Formale, diretto
ありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Formale, diretto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみにしています。
Надеюсь на скорый ответ
Meno formale, garbato
敬具
С уважением...
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
С уважением...
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
С уважением ваш...
Formale, meno usato, destinatario noto
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
どうぞよろしくお願いします。
С уважением...
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme