Inglese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

代表取締役社長 ・・・・様
Dear Mr. President,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Dear Sir,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓
Dear Madam,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Dear Sir / Madam,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Dear Sirs,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
To whom it may concern,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Dear Mr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Dear Mrs. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
佐藤愛子様
Dear Miss Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
佐藤愛子様
Dear Ms. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Dear John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Dear John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
We are writing to you regarding…
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に変わって・・・
We are writing in connection with...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
先日の・・・の件ですが、
Further to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・にさらに付け加えますと、
With reference to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
I am writing to enquire about…
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
I am writing to you on behalf of...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Your company was highly recommended by…
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Would you mind if…
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Would you be so kind as to…
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
I would be most obliged if…
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
I would be grateful if you could...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただけますか?
Would you please send me…
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
We are interested in obtaining/receiving…
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか。
I must ask you whether...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介していただけますか。
Could you recommend…
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
Would you please send me…
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
You are urgently requested to…
Richiesta formale, molto diretto
・・・・していただけませんでしょうか。
We would be grateful if…
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
What is your current list price for…
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
We are interested in ... and we would like to know ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
We understand from your advertisment that you produce…
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
It is our intention to…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
We carefully considered your proposal and…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
We are sorry to inform you that…
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
If you need any additional assistance, please contact me.
Formale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Thanking you in advance…
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Please reply as soon as possible because…
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
If you require any further information, feel free to contact me.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
I look forward to the possibility of working together.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Thank you for your help in this matter.
Formale, garbato
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
I look forward to discussing this with you.
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
If you require more information ...
Formale, diretto
ありがとうございました。
We appreciate your business.
Formale, diretto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Please contact me - my direct telephone number is…
Formale, molto diretto
お返事を楽しみにしています。
I look forward to hearing from you soon.
Meno formale, garbato
敬具
Yours faithfully,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Yours sincerely,
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Respectfully yours,
Formale, meno usato, destinatario noto
どうぞよろしくお願いします。
Kind/Best regards,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
どうぞよろしくお願いします。
Regards,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme