Cinese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

代表取締役社長 ・・・・様
尊敬的主席先生,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
尊敬的先生,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓
尊敬的女士,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
尊敬的先生/女士,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
尊敬的先生们,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
尊敬的收信人,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯先生,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
尊敬的史密斯女士,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
佐藤愛子様
尊敬的史密斯小姐,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
佐藤愛子様
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
亲爱的约翰 史密斯,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
亲爱的约翰,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
我们因为...给您写信
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に変わって・・・
我们写这封信是因为...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
先日の・・・の件ですが、
因贵公司...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・にさらに付け加えますと、
鉴于贵公司...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
我写这封信,想询问关于...的信息
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
我代表...给您写信
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
...诚挚推荐贵公司
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
请问您是否介意...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
您是否能够...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたいです。
如果您能...,我将不胜感激
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
如果您能… ,我将非常感激
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただけますか?
您能将…发送给我吗
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
我们对接受/获得...很有兴趣
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか。
我必须问您是否...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介していただけますか。
您能推荐...吗?
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
您能将...发送给我吗?
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
请您尽快按要求将...
Richiesta formale, molto diretto
・・・・していただけませんでしょうか。
如果您能...,我们将不胜感激
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
我们的意向是...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
我们仔细考虑了您的建议和...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
很抱歉地通知您...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
提前谢谢您…
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
麻烦您请尽快回复,因为...
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
我很期待将来有合作的可能性。
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formale, garbato
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
如果您需要更多信息...
Formale, diretto
ありがとうございました。
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formale, diretto
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
请联系我,我的电话号码是...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみにしています。
期待着尽快得到您的回复。
Meno formale, garbato
敬具
此致
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
此致
敬礼
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
肃然至上
Formale, meno usato, destinatario noto
どうぞよろしくお願いします。
祝好
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
どうぞよろしくお願いします。
祝好
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme