Svedese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Monsieur le président,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Monsieur,
Bäste herrn,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Madame,
Bästa fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Madame, Monsieur,
Bästa herr eller fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Madame, Monsieur,
Bästa herrar,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Cher Benjamin,
Bäste John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till er angående ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Suite à...
Vidare till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Meno formale, presentandosi personalmente
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Votre société fut recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Richiesta formale, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Richiesta formale, tentativo
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Richiesta formale, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Richiesta formale, molto garbato
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Richiesta formale, molto garbato
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Richiesta formale, garbato
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Richiesta formale, garbato
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Richiesta formale, garbato
Pourriez-vous recommander...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Richiesta formale, diretto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Richiesta formale, diretto
Nous vous prions de...
Vi ber er omgående att ...
Richiesta formale, molto diretto
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Richiesta formale specifica, diretto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formale, molto garbato
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formale, molto garbato
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formale, molto garbato
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formale, molto garbato
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formale, molto garbato
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formale, garbato
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formale, garbato
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formale, garbato
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formale, garbato
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formale, diretto
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Om ni behöver mer information ...
Formale, diretto
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formale, diretto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formale, molto diretto
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Meno formale, garbato
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formale, molto usato, destinatario noto
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formale, meno usato, destinatario noto
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cordialement,
Hälsningar,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme