Danese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Monsieur le président,
Kære Hr. Direktør,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Monsieur,
Kære Hr.,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Madame,
Kære Fru,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Madame, Monsieur,
Kære Hr./Fru.,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Aux principaux concernés,
Til hvem det vedkommer,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Monsieur Dupont,
Kære Hr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Madame Dupont,
Kære Fru. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Mademoiselle Dupont,
Kære Frk. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Madame Dupont,
Kære Fr. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Monsieur Dupont,
Kære John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Cher Benjamin,
Kære John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver til jer angående...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i forbindelse med...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Suite à...
I fortsættelse af...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En référence à...
I henhold til...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
J'écris afin de me renseigner sur...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Meno formale, presentandosi personalmente
Je vous écris de la part de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Votre société fut recommandée par...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vil du have noget imod at...
Richiesta formale, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Kunne du være så venlig at...
Richiesta formale, tentativo
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Richiesta formale, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Richiesta formale, molto garbato
Je vous saurai gré de...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Richiesta formale, molto garbato
Pourriez-vous me faire parvenir...
Vil du være så venlig at sende mig...
Richiesta formale, garbato
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Richiesta formale, garbato
Je me permets de vous demander si...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Richiesta formale, garbato
Pourriez-vous recommander...
Kan du anbefale...
Richiesta formale, diretto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Kan du venligst sende mig...
Richiesta formale, diretto
Nous vous prions de...
Du er snarest anmodet til at...
Richiesta formale, molto diretto
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Quelle est votre liste des prix pour...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Richiesta formale specifica, diretto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Notre intention est de...
Det er vores hensigt at...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Nous regrettons de vous informer que...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formale, molto garbato
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formale, molto garbato
En vous remerciant par avance...
Tak på forhånd...
Formale, molto garbato
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formale, molto garbato
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formale, molto garbato
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formale, garbato
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formale, garbato
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formale, garbato
Merci pour votre aide.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formale, garbato
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formale, diretto
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Hvis du ønsker mere information...
Formale, diretto
Merci de votre confiance.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formale, diretto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formale, molto diretto
Dans l'attente de votre réponse.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Meno formale, garbato
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med venlig hilsen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med venlig hilsen
Formale, molto usato, destinatario noto
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med respekt,
Formale, meno usato, destinatario noto
Meilleures salutations,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cordialement,
Med venlig hilsen
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme