Portoghese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Kære Hr. Direktør,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Kære Hr.,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Kære Fru,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Kære Hr./Fru,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Kære Hr./Fru.,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Til hvem det vedkommer,
A quem possa interessar,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Kære Hr. Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Kære Fru. Smith,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Kære Frk. Smith,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Kære Fr. Smith,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kære John Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kære John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver til jer angående...
Escrevemos a respeito de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i forbindelse med...
Escrevemos em atenção a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
I fortsættelse af...
Em relação à/ao ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I henhold til...
Em atenção à/ao...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
Jeg skriver til dig på vegne af...
Escrevo-lhe em nome de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vil du have noget imod at...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Richiesta formale, tentativo
Kunne du være så venlig at...
Teria a gentileza de...
Richiesta formale, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Richiesta formale, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Richiesta formale, molto garbato
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Richiesta formale, molto garbato
Vil du være så venlig at sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Richiesta formale, garbato
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Richiesta formale, garbato
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Devo perguntar-lhe se...
Richiesta formale, garbato
Kan du anbefale...
O senhor poderia recomendar...
Richiesta formale, diretto
Kan du venligst sende mig...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Richiesta formale, diretto
Du er snarest anmodet til at...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Richiesta formale, molto diretto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Qual a lista atual de preços de...
Richiesta formale specifica, diretto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Det er vores hensigt at...
É a nossa intenção...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Lamentamos informar que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formale, molto garbato
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formale, molto garbato
Tak på forhånd...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formale, molto garbato
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formale, molto garbato
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formale, molto garbato
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formale, garbato
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formale, garbato
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formale, garbato
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formale, garbato
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formale, diretto
Hvis du ønsker mere information...
Caso precise de maiores informações...
Formale, diretto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Nós prezamos o seu negócio.
Formale, diretto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formale, molto diretto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Meno formale, garbato
Med venlig hilsen
Cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med venlig hilsen
Atenciosamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
Med respekt,
Com elevada estima,
Formale, meno usato, destinatario noto
Med venlig hilsen
Lembranças,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Med venlig hilsen
Abraços,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme