Inglese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Kære Hr. Direktør,
Dear Mr. President,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Kære Hr.,
Dear Sir,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Kære Fru,
Dear Madam,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Kære Hr./Fru,
Dear Sir / Madam,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Kære Hr./Fru.,
Dear Sirs,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Til hvem det vedkommer,
To whom it may concern,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Kære Hr. Smith,
Dear Mr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Kære Fru. Smith,
Dear Mrs. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Kære Frk. Smith,
Dear Miss Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Kære Fr. Smith,
Dear Ms. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kære John Smith,
Dear John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kære John,
Dear John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver til jer angående...
We are writing to you regarding…
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i forbindelse med...
We are writing in connection with...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
I fortsættelse af...
Further to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I henhold til...
With reference to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
I am writing to enquire about…
Meno formale, presentandosi personalmente
Jeg skriver til dig på vegne af...
I am writing to you on behalf of...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Your company was highly recommended by…
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vil du have noget imod at...
Would you mind if…
Richiesta formale, tentativo
Kunne du være så venlig at...
Would you be so kind as to…
Richiesta formale, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
I would be most obliged if…
Richiesta formale, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Richiesta formale, molto garbato
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
I would be grateful if you could...
Richiesta formale, molto garbato
Vil du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
Richiesta formale, garbato
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
We are interested in obtaining/receiving…
Richiesta formale, garbato
Jeg er nødt til at spørge dig om...
I must ask you whether...
Richiesta formale, garbato
Kan du anbefale...
Could you recommend…
Richiesta formale, diretto
Kan du venligst sende mig...
Would you please send me…
Richiesta formale, diretto
Du er snarest anmodet til at...
You are urgently requested to…
Richiesta formale, molto diretto
Vi vil være taknemmelig hvis...
We would be grateful if…
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
What is your current list price for…
Richiesta formale specifica, diretto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
We are interested in ... and we would like to know ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
We understand from your advertisment that you produce…
Richiesta di informazioni formale, diretto
Det er vores hensigt at...
It is our intention to…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
We carefully considered your proposal and…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
We are sorry to inform you that…
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formale, molto garbato
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formale, molto garbato
Tak på forhånd...
Thanking you in advance…
Formale, molto garbato
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formale, molto garbato
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formale, molto garbato
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Please reply as soon as possible because…
Formale, garbato
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formale, garbato
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
I look forward to the possibility of working together.
Formale, garbato
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Thank you for your help in this matter.
Formale, garbato
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
I look forward to discussing this with you.
Formale, diretto
Hvis du ønsker mere information...
If you require more information ...
Formale, diretto
Vi sætter pris på jeres forretning.
We appreciate your business.
Formale, diretto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formale, molto diretto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
I look forward to hearing from you soon.
Meno formale, garbato
Med venlig hilsen
Yours faithfully,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med venlig hilsen
Yours sincerely,
Formale, molto usato, destinatario noto
Med respekt,
Respectfully yours,
Formale, meno usato, destinatario noto
Med venlig hilsen
Kind/Best regards,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Med venlig hilsen
Regards,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme