Francese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Kære Hr.,
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Kære Fru,
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Kære Hr./Fru,
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Til hvem det vedkommer,
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kære John,
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver til jer angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i forbindelse med...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
I fortsættelse af...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I henhold til...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société fut recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vil du have noget imod at...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
Kunne du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
Vil du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
Kan du venligst sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
Du er snarest anmodet til at...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Det er vores hensigt at...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formale, molto garbato
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formale, molto garbato
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formale, garbato
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formale, garbato
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
Hvis du ønsker mere information...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formale, diretto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme