Esperanto | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Kære Hr. Direktør,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Kære Hr.,
Estimata sinjoro,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Kære Fru,
Estimata sinjorino,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Kære Hr./Fru,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Kære Hr./Fru.,
Estimataj sinjoroj,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Til hvem det vedkommer,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Kære Hr. Smith,
Estimata sinjoro Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Kære Fru. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Kære Frk. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Kære Fr. Smith,
Estimata sinjorino Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kære John Smith,
Estimata John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kære John,
Estimata John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vi skriver til jer angående...
Ni skribas al vi pri...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vi skriver i forbindelse med...
Ni skribas en rilato kun...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
I fortsættelse af...
Plu al...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
I henhold til...
Kun referenco al...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Mi skribas por demandi pri...
Meno formale, presentandosi personalmente
Jeg skriver til dig på vegne af...
Mi skribas al vi nome de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vil du have noget imod at...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Richiesta formale, tentativo
Kunne du være så venlig at...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Richiesta formale, tentativo
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Mi estus plej dankema, se...
Richiesta formale, tentativo
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Richiesta formale, molto garbato
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Mi estus dankema, se vi povus...
Richiesta formale, molto garbato
Vil du være så venlig at sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Richiesta formale, garbato
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Richiesta formale, garbato
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi devas peti vin, ĉu...
Richiesta formale, garbato
Kan du anbefale...
Ĉu vi povas rekomendi...
Richiesta formale, diretto
Kan du venligst sende mig...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Richiesta formale, diretto
Du er snarest anmodet til at...
Vi estas urĝe petita al...
Richiesta formale, molto diretto
Vi vil være taknemmelig hvis...
Ni estus dankemaj, se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Richiesta formale specifica, diretto
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Det er vores hensigt at...
Ĝi estas nia intenco...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formale, molto garbato
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formale, molto garbato
Tak på forhånd...
Antaŭdankon…
Formale, molto garbato
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formale, molto garbato
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formale, molto garbato
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formale, garbato
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formale, garbato
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formale, garbato
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formale, garbato
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formale, diretto
Hvis du ønsker mere information...
Se vi bezonas pli informon...
Formale, diretto
Vi sætter pris på jeres forretning.
Ni dankas vian negocon.
Formale, diretto
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formale, molto diretto
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Meno formale, garbato
Med venlig hilsen
Altestime,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Med venlig hilsen
Altestime,
Formale, molto usato, destinatario noto
Med respekt,
Altestime,
Formale, meno usato, destinatario noto
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Med venlig hilsen
Ĉion bonan,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme