Giapponese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

尊敬的主席先生,
代表取締役社長 ・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
尊敬的先生,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
尊敬的女士,
拝啓
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
尊敬的先生/女士,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
尊敬的先生们,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
尊敬的收信人,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
尊敬的史密斯小姐,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
尊敬的史密斯小姐/女士,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
我们因为...给您写信
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
我们写这封信是因为...
一同に変わって・・・
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
因贵公司...
先日の・・・の件ですが、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
鉴于贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
我写这封信,想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Richiesta formale, tentativo
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
您能将…发送给我吗
・・・・していただけますか?
Richiesta formale, garbato
我们对接受/获得...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか。
Richiesta formale, garbato
您能推荐...吗?
・・・・を紹介していただけますか。
Richiesta formale, diretto
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
如果您能...,我们将不胜感激
・・・・していただけませんでしょうか。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
提前谢谢您…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formale, diretto
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
和您做生意,我们觉得很愉快。
ありがとうございました。
Formale, diretto
请联系我,我的电话号码是...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみにしています。
Meno formale, garbato
此致
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
此致
敬礼
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
肃然至上
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
祝好
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
祝好
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme