Giapponese | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

Vážený pane prezidente,
代表取締役社長 ・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Vážený pane,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Vážená paní,
拝啓
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Vážený pane/Vážená paní,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dobrý den,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Všem zainteresovaným stranám,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Vážený pane Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Vážená paní Smithová,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Vážená slečno Smithová,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Vážená paní Smithová,
佐藤愛子様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Milý Johne Smith,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Milý Johne,
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Obracíme se na vás ohledně...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Píšeme vám ve spojitosti s...
一同に変わって・・・
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
V návaznosti na...
先日の・・・の件ですが、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
V návaznosti na...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Píši vám, abych vás informoval o...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
Píši Vám jménem...
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Vaše společnost mi byla doporučena...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

Vadilo by Vám, kdyby...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・していただけますか?
Richiesta formale, garbato
Máme zájem o získání/obdržení...
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Musím vás požádat, zda...
・・・・は可能でしょうか。
Richiesta formale, garbato
Mohl(a) byste doporučit...
・・・・を紹介していただけますか。
Richiesta formale, diretto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
Byli bychom vděční, kdyby...
・・・・していただけませんでしょうか。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaký je váš aktuální ceník pro...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Naším záměrem je, aby...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Je nám líto vás informovat, že...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Děkuji Vám předem...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Těším se na možnou spolupráci.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Pokud budete potřebovat více informací...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Vážíme si vaší práce.
ありがとうございました。
Formale, diretto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Těším se na Vaší odpověď.
お返事を楽しみにしています。
Meno formale, garbato
S pozdravem,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Se srdečným pozdravem,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
S úctou,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
Se srdečným pozdravem,
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
S pozdravem, / Zdravím,
どうぞよろしくお願いします。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme