Spagnolo | Frasario - Business | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
stato
codice postale
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
nome dell'azienda
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato indirizzo italiano:
nome dell'azienda
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città

Lettera - Intestazione

السيد الرئيس المحترم،
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
السيدة المحترمة،
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Distinguidos Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
السيد أحمد المحترم،
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
السيدة نادية المحترمة،
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
عزيزتي الآنسة نادية،
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
عزيزتي السيدة نادية،
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
عزيزي أحمد كرم،
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
عزيزي أحمد،
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
نكتب لكم بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
نكتب لكم بخصوص...
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
وعلاوة على ذلك...
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
بالنسبة إلى...
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
أكتب للاستفسار عن...
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
لقد تم ترشيح شركتم...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formale, apertura molto garbata

Lettera - Testo principale

هل تمانع لو...
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
هلاّ تفضلت بـ...
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
سأكون ممتنّا إذا...
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
يجب أنْ أسألك ما إذا
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
سنكون مُمتنين لو...
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
لدينا نية في أنْ...…
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto di un accordo o disinteresse verso un'offerta ricevuta

Lettera - Chiusura

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formale, molto garbato
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Si requiere más información...
Formale, diretto
أقدر تعاملك معنا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
مع خالص التحية والاحترام،
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
كل المودة والاحترام،
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
تحياتي الحارة،
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
تحياتي،
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme