Giapponese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Tisztelt Elnök Úr!
拝啓
・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Tisztelt Uram!
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem!
拝啓 
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Tisztelt Hölgyem/Uram!
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Tisztelt Uraim!
拝啓 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Tisztelt Hölgyem/Uram!
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Tisztelt Smith úr!
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Tisztelt Smith Asszony!
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Kedves Smith John!
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Kedves John!
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
・・・・についてお知らせいたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Továbbá ....
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
A ... ajánlásával....
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
X nevében írok Önnek ....
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Nem bánná, ha ...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Lenne olyan szíves, hogy...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Le lennék kötelezve, ha ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, tentativo
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
Hálás lennék, ha ...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Elküldené nekem...
・・・・を送っていただけますか。
Richiesta formale, garbato
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Meg kell kérdeznem, hogy ...
・・・・は可能でしょうか?
Richiesta formale, garbato
Tudna ajánlani...
・・・・を紹介してください。
Richiesta formale, diretto
Elküldené nekem ...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Sürgősen kérjük, hogy ...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
Hálásak lennénk, ha ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Mi a jelenlegi ára a ....
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Az a szándékunk, hogy ...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto o disinteresse
A csatolmány a ...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formale, garbato
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Fromale, molto garbato
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Előre is köszönöm...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Várom, hogy megbeszélhessük.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Ha több információra van szüksége
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Értékeljük az Ön üzletét.
誠にありがとうございました。
Formale, diretto
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Várom a válaszát.
お返事を楽しみに待っています。
Meno formale, garbato
Tisztelettel,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Tisztelettel,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
Tisztelettel,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
Üdvözlettel,
敬具
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Üdvözlettel,
よろしくお願い致します。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme