Giapponese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Stimate Domnule Preşedinte,
拝啓
・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Stimate Domnule,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Stimată Doamnă,
拝啓 
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Stimate Domnul/Doamnă,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Stimaţi Domni,
拝啓 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
În atenţia cui este interesat,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Stimate Domnule Popescu,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Stimată Domnişoară Ionescu,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Dragă Andreea Popescu,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Dragă Mihai,
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Vă scriem cu privire la...
・・・・についてお知らせいたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Vă scriem în legătură cu...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
În legătură cu...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Referitor la...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
Vă scriu în numele...
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

V-ar deranja dacă...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Aţi fi atât de amabil încât să...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
V-aş fi profund îndatorat dacă...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, tentativo
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
・・・・を送っていただけますか。
Richiesta formale, garbato
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Aş dori să ştiu dacă...
・・・・は可能でしょうか?
Richiesta formale, garbato
Îmi puteţi recomanda...
・・・・を紹介してください。
Richiesta formale, diretto
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
V-am rămâne recunoscători dacă...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Intenţia noastră este să...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto o disinteresse
Ataşamentul este în formatul...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formale, garbato
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Fromale, molto garbato
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Vă mulţumesc anticipat...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
誠にありがとうございました。
Formale, diretto
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Anticipez cu plăcere un răspuns.
お返事を楽しみに待っています。
Meno formale, garbato
Cu stimă,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Cu sinceritate,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
Cu respect,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
Toate cele bune,
敬具
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cu bine,
よろしくお願い致します。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme