Nederlandese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Geachte heer President
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Geachte heer
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Geachte mevrouw
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Geachte heer, mevrouw
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Geachte dames en heren
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quem possa interessar,
Geachte dames en heren
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Geachte heer Jansen
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Beste meneer Jansen
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Beste Jan
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nós escrevemos a respeito de...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Wij schrijven u in verband met ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
A respeito de..
Met betrekking tot ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Com referência a...
Ten aanzien van ...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Meno formale, presentandosi personalmente
Escrevo-lhe em nome de...
Ik schrijf u uit naam van ...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Zou u het erg vinden om ...
Richiesta formale, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Richiesta formale, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Richiesta formale, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Richiesta formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Richiesta formale, molto garbato
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Richiesta formale, garbato
Nós estamos interessados em obter/receber...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Richiesta formale, garbato
Devo perguntar-lhe se...
Ik zou u willen vragen, of ...
Richiesta formale, garbato
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Kunt u ... aanbevelen ...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
U wordt dringend verzocht ...
Richiesta formale, molto diretto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Qual a lista atual de preços de...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Richiesta formale specifica, diretto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
É a nossa intenção...
Het is ons oogmerk om ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informar que...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Formale, rifiuto o disinteresse
O anexo está no formato...
De bijlage is in ... formaat.
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Formale, garbato
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Fromale, molto garbato
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Formale, molto garbato
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Bij voorbaat dank.
Formale, molto garbato
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Formale, molto garbato
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Formale, garbato
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Formale, garbato
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Formale, garbato
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Formale, garbato
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Formale, diretto
Caso precise de maiores informações...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Formale, diretto
Nós prezamos o seu negócio.
Wij waarderen u als klant.
Formale, diretto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Formale, molto diretto
Espero ter notícias suas em breve.
Ik hoor graag van u.
Meno formale, garbato
Cordialmente,
Met vriendelijke groet,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atenciosamente,
Met vriendelijke groet,
Formale, molto usato, destinatario noto
Com elevada estima,
Hoogachtend,
Formale, meno usato, destinatario noto
Lembranças,
Met de beste groeten,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Abraços,
Groeten,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme