Inglese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Dear Mr. President,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Dear Sir,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Dear Madam,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Dear Sir / Madam,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Dear Sirs,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quem possa interessar,
To whom it may concern,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Dear Mr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Dear Mrs. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Dear Miss Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Dear Ms. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Dear John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Dear John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nós escrevemos a respeito de...
We are writing to you regarding…
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nós escrevemos em atenção à/ao...
We are writing in connection with ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
A respeito de..
Further to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Com referência a...
With reference to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escrevo-lhe para saber sobre...
I am writing to enquire about…
Meno formale, presentandosi personalmente
Escrevo-lhe em nome de...
I am writing to you on behalf of...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Your company was highly recommended by…
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Would you mind if…
Richiesta formale, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Would you be so kind as to…
Richiesta formale, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
I would be most obliged if…
Richiesta formale, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Richiesta formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
I would be grateful if you could...
Richiesta formale, molto garbato
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Richiesta formale, garbato
Nós estamos interessados em obter/receber...
We are interested in obtaining/receiving…
Richiesta formale, garbato
Devo perguntar-lhe se...
I must ask you whether...
Richiesta formale, garbato
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Could you recommend…
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Would you please send me…
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
You are urgently requested to…
Richiesta formale, molto diretto
Nós ficaríamos agradecidos se...
We would be grateful if…
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Qual a lista atual de preços de...
What is your current list price for…
Richiesta formale specifica, diretto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
We understand from your advertisment that you produce…
Richiesta di informazioni formale, diretto
É a nossa intenção...
It is our intention to…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
We carefully considered your proposal and…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informar que...
We are sorry to inform you that…
Formale, rifiuto o disinteresse
O anexo está no formato...
The attachment is in...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formale, garbato
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
For further information please consult our website at…
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
If you need any additional assistance, please contact me.
Fromale, molto garbato
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formale, molto garbato
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Thanking you in advance…
Formale, molto garbato
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formale, molto garbato
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Please reply as soon as possible because…
Formale, garbato
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formale, garbato
Espero que possamos trabalhar em parceria.
I look forward to the possibility of working together.
Formale, garbato
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Thank you for your help in this matter.
Formale, garbato
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
I look forward to discussing this with you.
Formale, diretto
Caso precise de maiores informações...
If you require more information ...
Formale, diretto
Nós prezamos o seu negócio.
We appreciate your business.
Formale, diretto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formale, molto diretto
Espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Meno formale, garbato
Cordialmente,
Yours faithfully,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atenciosamente,
Yours sincerely,
Formale, molto usato, destinatario noto
Com elevada estima,
Respectfully yours,
Formale, meno usato, destinatario noto
Lembranças,
Kind/Best regards,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Abraços,
Regards,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme