Finlandese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä Herra / Rouva
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hyvä herra Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Hyvä John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nós escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
A respeito de..
Koskien...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Com referência a...
Viitaten...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Meno formale, presentandosi personalmente
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Richiesta formale, tentativo
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Richiesta formale, tentativo
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Richiesta formale, tentativo
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Richiesta formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Richiesta formale, molto garbato
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Richiesta formale, garbato
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Richiesta formale, garbato
Devo perguntar-lhe se...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Richiesta formale, garbato
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Haluan kysyä voisiko...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko suositella...
Richiesta formale, diretto
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Richiesta formale, molto diretto
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Richiesta formale specifica, diretto
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Richiesta di informazioni formale, diretto
É a nossa intenção...
Tavoitteenamme on...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formale, rifiuto o disinteresse
O anexo está no formato...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formale, garbato
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Fromale, molto garbato
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formale, molto garbato
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formale, molto garbato
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formale, molto garbato
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formale, molto garbato
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formale, garbato
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formale, garbato
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formale, garbato
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formale, garbato
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formale, diretto
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formale, diretto
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formale, diretto
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formale, molto diretto
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Meno formale, garbato
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formale, molto usato, destinatario noto
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formale, meno usato, destinatario noto
Lembranças,
Parhain terveisin,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Abraços,
Terveisin,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme