Spagnolo | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Szanowny Panie Prezydencie,
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Szanowny Panie,
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Drogi/Szanowny Pani,
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Szanowni Państwo,
Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Szanowni Państwo,
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Szanowni Państwo,
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Szanowny Panie,
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Szanowna Pani,
Apreciado Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Szanowna Pani,
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Szanowny Panie,
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Drogi Tomaszu,
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Piszemy do Państwa w sprawie...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Piszemy do Państwa w związku z...
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
W nawiązaniu do...
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Nawiązując do...
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Czy miałby Pan coś przeciwko...
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
Czy mógłby mi Pan przesłać...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
Chciałbym zapytać, czy...
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
Czy mógłby mi Pan polecić...
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
Prosiłbym o przesłanie mi...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
Proszę o pilne przesłanie mi...
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaka jest Pańska obecna cena za...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Z przykrością informujemy, że...
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto o disinteresse
Załącznik jest w formacie...
El archivo adjunto está en formato...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formale, garbato
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Fromale, molto garbato
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
Z góry dziękuję...
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Si requiere más información...
Formale, diretto
Doceniamy Państwa pracę.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
Czekam na Pana odpowiedź.
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
Z wyrazami szacunku,
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
Z poważaniem,
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
Pozdrawiam serdecznie,
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Pozdrawiam,
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme