Francese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Monsieur le Président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Αγαπητέ κύριε,
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Αγαπητή κυρία,
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Madame, Monsieur
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Σχετικά με...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Αναφορικά με,...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Θα ήταν δυνατόν...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
Σας ζητείται επειγόντως να...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Η πρόθεσή μας είναι να...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto o disinteresse
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
Le fichier joint est au format...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formale, garbato
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Fromale, molto garbato
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formale, molto garbato
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formale, garbato
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formale, garbato
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formale, diretto
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Μετά τιμής,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
Με εκτίμηση,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
χαιρετισμούς,
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
θερμούς χαιρετισμούς
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme