Ungherese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Tisztelt Uram!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Kedves John!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Richiesta formale, molto diretto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formale, rifiuto o disinteresse
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formale, garbato
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Fromale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formale, garbato
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formale, diretto
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formale, diretto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Meno formale, garbato
敬具
Tisztelettel,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Tisztelettel,
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Tisztelettel,
Formale, meno usato, destinatario noto
敬具
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme