Tedesco | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

拝啓
・・・・様
Sehr geehrter Herr Präsident,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Sehr geehrter Herr,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓 
Sehr geehrte Frau,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
拝啓 
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Lieber Herr Schmidt,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Lieber Johann,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
・・・・についてお知らせいたします。
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
・・・にさらに付け加えますと、
Bezug nehmend auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
In Bezug auf...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Wären Sie so freundlich...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・を送っていただけますか。
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか?
Ich möchte Sie fragen, ob...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介してください。
Können Sie ... empfehlen...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Sie werden dringlichst gebeten...
Richiesta formale, molto diretto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Wir beabsichtigen...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formale, rifiuto o disinteresse
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Der Anhang ist im ...-Format.
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formale, garbato
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Fromale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vielen Dank im Voraus...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formale, garbato
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formale, diretto
誠にありがとうございました。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formale, diretto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみに待っています。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Meno formale, garbato
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Hochachtungsvoll
Formale, meno usato, destinatario noto
敬具
Herzliche Grüße
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
よろしくお願い致します。
Grüße
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme