Spagnolo | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

拝啓
・・・・様
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓 
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
拝啓 
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Apreciado Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
拝啓
・・・・様
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
拝啓
・・・・様
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
・・・・についてお知らせいたします。
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
・・・にさらに付け加えますと、
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・を送っていただけますか。
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか?
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介してください。
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto o disinteresse
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
El archivo adjunto está en formato...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formale, garbato
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Fromale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Si requiere más información...
Formale, diretto
誠にありがとうございました。
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみに待っています。
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
敬具
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
敬具
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
よろしくお願い致します。
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme