Russo | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н президент
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
拝啓
Уважаемый г-н ...
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
拝啓 
Уважаемая госпожа...
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
拝啓
Уважаемые...
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
拝啓 
Уважаемые...
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
関係者各位
Уважаемые...
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
拝啓
・・・・様
Уважаемый г-н Смидт
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
拝啓
・・・・様
Уважаемая г-жа Смидт
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
佐藤太郎様
Уважаемый...
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
佐藤太郎様
Дорогой Иван!
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
・・・・についてお知らせいたします。
Пишем вам по поводу...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Мы пишем в связи с ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
・・・にさらに付け加えますと、
Ввиду...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
В отношении...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
・・・についてお伺いします。
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Meno formale, presentandosi personalmente
・・・に代わって連絡しております。
Я пишу от лица..., чтобы...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ваша компания была рекомендована...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

・・・・していただけないでしょうか。
Вы не против, если...
Richiesta formale, tentativo
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Будьте любезны...
Richiesta formale, tentativo
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Буду очень благодарен, если...
Richiesta formale, tentativo
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・していただければ幸いです。
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Richiesta formale, molto garbato
・・・・を送っていただけますか。
Не могли бы вы прислать мне...
Richiesta formale, garbato
是非・・・・を購入したいと思います。
Мы заинтересованы в получении...
Richiesta formale, garbato
・・・・は可能でしょうか?
Вынужден (с)просить вас...
Richiesta formale, garbato
・・・・を紹介してください。
Не могли бы вы посоветовать...
Richiesta formale, diretto
・・・・をお送りください。
Пришлите пожалуйста...
Richiesta formale, diretto
至急・・・・してください。
Вам необходимо срочно...
Richiesta formale, molto diretto
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Мы были бы признательны, если..
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Richiesta formale specifica, diretto
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Richiesta di informazioni formale, diretto
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Richiesta di informazioni formale, diretto
・・・・することを目的としております。
Нашим намерением является...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
大変申し訳ございませんが・・・・
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formale, rifiuto o disinteresse
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Прикрепленный файл в формате...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Formale, garbato
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Больше информации см. на сайте...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Fromale, molto garbato
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formale, molto garbato
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Заранее спасибо...
Formale, molto garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, molto garbato
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formale, molto garbato
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formale, garbato
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formale, garbato
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formale, garbato
お力添えいただきありがとうございます。
Спасибо за помощь в этом деле.
Formale, garbato
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Я хотел бы обсудить это с вами
Formale, diretto
さらに情報が必要な場合は・・・・
Если вам необходимо больше информации...
Formale, diretto
誠にありがとうございました。
Мы ценим ваш вклад
Formale, diretto
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formale, molto diretto
お返事を楽しみに待っています。
Надеюсь на скорый ответ
Meno formale, garbato
敬具
С уважением...
Formale, nome del destinatario sconosciuto
敬具
С уважением...
Formale, molto usato, destinatario noto
敬白
С уважением ваш...
Formale, meno usato, destinatario noto
敬具
С уважением...
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
よろしくお願い致します。
С уважением...
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme