Inglese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Monsieur le Président,
Dear Mr. President,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Monsieur,
Dear Sir,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Madame,
Dear Madam,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Madame, Monsieur,
Dear Sir / Madam,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Madame, Monsieur
Dear Sirs,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Aux principaux concernés,
To whom it may concern,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Monsieur Dupont,
Dear Mr. Smith,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Madame Dupont,
Dear Mrs. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Mademoiselle Dupont,
Dear Miss Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Madame Dupont,
Dear Ms. Smith,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Monsieur Dupont,
Dear John Smith,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Cher Benjamin,
Dear John,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nous vous écrivons concernant...
We are writing to you regarding…
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nous vous écrivons au sujet de...
We are writing in connection with ...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Suite à...
Further to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En référence à...
With reference to…
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
J'écris afin de me renseigner sur...
I am writing to enquire about…
Meno formale, presentandosi personalmente
Je vous écris de la part de...
I am writing to you on behalf of...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Your company was highly recommended by…
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Would you mind if…
Richiesta formale, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
Would you be so kind as to…
Richiesta formale, tentativo
Je vous saurai gré de...
I would be most obliged if…
Richiesta formale, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Richiesta formale, molto garbato
Je vous saurai gré de...
I would be grateful if you could...
Richiesta formale, molto garbato
Pourriez-vous me faire parvenir...
Would you please send me…
Richiesta formale, garbato
Nous sommes intéressés par la réception de...
We are interested in obtaining/receiving…
Richiesta formale, garbato
Je me permets de vous demander si...
I must ask you whether...
Richiesta formale, garbato
Pourriez-vous recommander...
Could you recommend…
Richiesta formale, diretto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Would you please send me…
Richiesta formale, diretto
Nous vous prions de...
You are urgently requested to…
Richiesta formale, molto diretto
Nous vous serions reconnaissants si...
We would be grateful if…
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Quelle est votre liste des prix pour...
What is your current list price for…
Richiesta formale specifica, diretto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
We understand from your advertisment that you produce…
Richiesta di informazioni formale, diretto
Notre intention est de...
It is our intention to…
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
We carefully considered your proposal and…
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Nous regrettons de vous informer que...
We are sorry to inform you that…
Formale, rifiuto o disinteresse
Le fichier joint est au format...
The attachment is in...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formale, garbato
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
For further information please consult our website at…
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
If you need any additional assistance, please contact me.
Fromale, molto garbato
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formale, molto garbato
En vous remerciant par avance...
Thanking you in advance…
Formale, molto garbato
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formale, molto garbato
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formale, molto garbato
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Please reply as soon as possible because…
Formale, garbato
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formale, garbato
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
I look forward to the possibility of working together.
Formale, garbato
Merci pour votre aide.
Thank you for your help in this matter.
Formale, garbato
Dans l'attente d'un entretien prochain.
I look forward to discussing this with you.
Formale, diretto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
If you require more information ...
Formale, diretto
Merci de votre confiance.
We appreciate your business.
Formale, diretto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formale, molto diretto
Dans l'attente de votre réponse.
I look forward to hearing from you soon.
Meno formale, garbato
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Yours faithfully,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Yours sincerely,
Formale, molto usato, destinatario noto
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respectfully yours,
Formale, meno usato, destinatario noto
Meilleures salutations,
Kind/Best regards,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cordialement,
Regards,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme