Cinese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Monsieur le Président,
尊敬的主席先生,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Monsieur,
尊敬的先生,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Madame,
尊敬的女士,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Madame, Monsieur,
尊敬的先生/女士,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Madame, Monsieur
尊敬的先生们,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Aux principaux concernés,
尊敬的收信人,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Monsieur Dupont,
尊敬的史密斯先生,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Mademoiselle Dupont,
尊敬的史密斯小姐,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Madame Dupont,
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Monsieur Dupont,
亲爱的约翰 史密斯,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Cher Benjamin,
亲爱的约翰,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Nous vous écrivons concernant...
我们就...一事给您写信
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Nous vous écrivons au sujet de...
我们因...写这封信
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Suite à...
因贵公司...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
En référence à...
鉴于贵公司...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
J'écris afin de me renseigner sur...
我写信想询问关于...的信息
Meno formale, presentandosi personalmente
Je vous écris de la part de...
我代表...给您写信
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
...诚挚推荐贵公司
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
请问您是否介意...
Richiesta formale, tentativo
Auriez-vous l'amabilité de...
您是否能够...
Richiesta formale, tentativo
Je vous saurai gré de...
如果您能...,我将不胜感激
Richiesta formale, tentativo
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Richiesta formale, molto garbato
Je vous saurai gré de...
如果您能… ,我将非常感激
Richiesta formale, molto garbato
Pourriez-vous me faire parvenir...
您能将…发送给我吗?
Richiesta formale, garbato
Nous sommes intéressés par la réception de...
我们对获得/接受...很有兴趣
Richiesta formale, garbato
Je me permets de vous demander si...
我必须问您是否...
Richiesta formale, garbato
Pourriez-vous recommander...
您能推荐...吗?
Richiesta formale, diretto
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
您能将...发送给我吗?
Richiesta formale, diretto
Nous vous prions de...
请您尽快按要求将...
Richiesta formale, molto diretto
Nous vous serions reconnaissants si...
如果您能...,我们将不胜感激
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Quelle est votre liste des prix pour...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Richiesta formale specifica, diretto
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Richiesta di informazioni formale, diretto
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Notre intention est de...
我们的意向是...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Nous regrettons de vous informer que...
很抱歉地通知您...
Formale, rifiuto o disinteresse
Le fichier joint est au format...
附件是...格式的
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formale, garbato
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Fromale, molto garbato
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formale, molto garbato
En vous remerciant par avance...
提前谢谢您...
Formale, molto garbato
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formale, molto garbato
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formale, molto garbato
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formale, garbato
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formale, garbato
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
我很期待将来有合作的可能性。
Formale, garbato
Merci pour votre aide.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formale, garbato
Dans l'attente d'un entretien prochain.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formale, diretto
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
如果您需要更多信息...
Formale, diretto
Merci de votre confiance.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formale, diretto
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
请联系我,我的电话号码是...
Formale, molto diretto
Dans l'attente de votre réponse.
期待着尽快得到您的回复。
Meno formale, garbato
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
此致
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
此致
敬礼
Formale, molto usato, destinatario noto
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
肃然至上
Formale, meno usato, destinatario noto
Meilleures salutations,
祝好
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Cordialement,
祝好
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme