Italiano | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Arvoisa Herra Presidentti
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Hyvä Herra,
Gentilissimo,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Hyvä Rouva
Gentilissima,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Hyvä Herra / Rouva
Gentili Signore e Signori,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Hyvät vastaanottajat,
Alla cortese attenzione di ...,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Hyvät vastaanottajat,
A chi di competenza,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Hyvä herra Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Hyvä rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Hyvä neiti Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Hyvä neiti / rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Hyvä John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Hyvä John,
Gentile Mario,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Koskien...
In riferimento a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Viitaten...
Per quanto concerne...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Kirjoitan tiedustellakseni...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Meno formale, presentandosi personalmente
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
La contatto per conto di...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
... suositteli yritystänne lämpimästi...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Olisikohan mahdollista...
Le dispiacerebbe...
Richiesta formale, tentativo
Olisitteko ystävällisiä ja...
La contatto per sapere se può...
Richiesta formale, tentativo
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Le sarei veramente grata/o se...
Richiesta formale, tentativo
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Richiesta formale, molto garbato
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le sarei riconoscente se volesse...
Richiesta formale, molto garbato
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi...
Richiesta formale, garbato
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Richiesta formale, garbato
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Mi trovo a chiederLe di...
Richiesta formale, garbato
Haluan kysyä voisiko...
Potrebbe raccomadarmi...
Richiesta formale, diretto
Voisitteko suositella...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Richiesta formale, diretto
Pyydämme teitä välittömästi...
La invitiamo caldamente a...
Richiesta formale, molto diretto
Olisimme kiitollisia jos...
Le saremmo grati se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Richiesta formale specifica, diretto
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Tavoitteenamme on...
È nostra intenzione...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dopo attenta considerazione...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formale, rifiuto o disinteresse
Liitetiedosto on ... muodossa.
L'allegato è in formato... .
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formale, garbato
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Fromale, molto garbato
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formale, molto garbato
Kiittäen jo etukäteen...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formale, molto garbato
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formale, molto garbato
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formale, molto garbato
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formale, garbato
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formale, garbato
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formale, garbato
Kiitos avustanne tässä asiassa.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formale, garbato
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formale, diretto
Jos tarvitsette lisätietoja...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formale, diretto
Arvostamme asiakkuuttanne.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formale, diretto
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formale, molto diretto
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Spero di sentirLa presto.
Meno formale, garbato
Ystävällisin terveisin,
In fede,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Ystävällisin terveisin,
Cordiali saluti
Formale, molto usato, destinatario noto
Kunnioittavasti,
Cordialmente,
Formale, meno usato, destinatario noto
Parhain terveisin,
Saluti
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Terveisin,
Saluti
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme