Giapponese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Estimata Sinjoro Prezidanto,
拝啓
・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Estimata sinjoro,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Estimata sinjorino,
拝啓 
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Estimata sinjoro/sinjorino,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Estimataj sinjoroj,
拝啓 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Al kiu ĝi povas koncerni,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Estimata sinjoro Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Estimata sinjorino Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Estimata John Smith,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Estimata John
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Ni skribas al vi pri...
・・・・についてお知らせいたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Ni skribas en rilato kun...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Plu al...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Kun referenco al...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Mi skribas por demandi pri...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
Mi skribas al vi nome de...
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Ĉu vi kontraŭus, se...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Mi estus plej dankema, se...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, tentativo
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
Mi estus dankema, se vi povus...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・を送っていただけますか。
Richiesta formale, garbato
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Mi devas peti vin, ĉu...
・・・・は可能でしょうか?
Richiesta formale, garbato
Ĉu vi rekomendas...
・・・・を紹介してください。
Richiesta formale, diretto
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Vi urĝe petis al...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
Ni estus dankemaj, se...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Kio estas via nuna prezolisto por...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Ĝi estas nia intenco de...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Ni bedaŭras informi vin, ke...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto o disinteresse
La alligiteco estas en...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formale, garbato
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Fromale, molto garbato
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Antaŭdankon…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Dankon pro via helpo en tiu afero.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Se vi bezonas plian informon...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Ni dankas pri via negoco.
誠にありがとうございました。
Formale, diretto
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
お返事を楽しみに待っています。
Meno formale, garbato
Altestime,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Altestime,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
Altestime,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
Ĉion bonan,
敬具
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
Ĉion bonan,
よろしくお願い致します。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme