Portoghese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

尊敬的主席先生,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
尊敬的先生,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
尊敬的女士,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
尊敬的先生/女士,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
尊敬的先生们,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
尊敬的收信人,
A quem possa interessar,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
尊敬的史密斯先生,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
尊敬的史密斯女士,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
尊敬的史密斯小姐,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
尊敬的史密斯女士/小姐,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
亲爱的约翰 史密斯,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
亲爱的约翰,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
我们就...一事给您写信
Nós escrevemos a respeito de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
我们因...写这封信
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
因贵公司...
A respeito de..
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
鉴于贵公司...
Com referência a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
我写信想询问关于...的信息
Escrevo-lhe para saber sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
我代表...给您写信
Escrevo-lhe em nome de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
...诚挚推荐贵公司
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

请问您是否介意...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Richiesta formale, tentativo
您是否能够...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Richiesta formale, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
Eu ficaria muito satisfeito se...
Richiesta formale, tentativo
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Richiesta formale, molto garbato
如果您能… ,我将非常感激
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Richiesta formale, molto garbato
您能将…发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Richiesta formale, garbato
我们对获得/接受...很有兴趣
Nós estamos interessados em obter/receber...
Richiesta formale, garbato
我必须问您是否...
Devo perguntar-lhe se...
Richiesta formale, garbato
您能推荐...吗?
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Richiesta formale, diretto
您能将...发送给我吗?
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Richiesta formale, diretto
请您尽快按要求将...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Richiesta formale, molto diretto
如果您能...,我们将不胜感激
Nós ficaríamos agradecidos se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Qual a lista atual de preços de...
Richiesta formale specifica, diretto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Richiesta di informazioni formale, diretto
我们的意向是...
É a nossa intenção...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
我们仔细考虑了您的建议和...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
很抱歉地通知您...
Lamentamos informar que...
Formale, rifiuto o disinteresse
附件是...格式的
O anexo está no formato...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formale, garbato
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Fromale, molto garbato
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formale, molto garbato
提前谢谢您...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formale, molto garbato
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formale, molto garbato
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formale, molto garbato
麻烦您请尽快回复,因为...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formale, garbato
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formale, garbato
我很期待将来有合作的可能性。
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formale, garbato
谢谢您在这件事上的帮忙。
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formale, garbato
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formale, diretto
如果您需要更多信息...
Caso precise de maiores informações...
Formale, diretto
和您做生意,我们觉得很愉快。
Nós prezamos o seu negócio.
Formale, diretto
请联系我,我的电话号码是...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formale, molto diretto
期待着尽快得到您的回复。
Espero ter notícias suas em breve.
Meno formale, garbato
此致
Cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
此致
敬礼
Atenciosamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
肃然至上
Com elevada estima,
Formale, meno usato, destinatario noto
祝好
Lembranças,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
祝好
Abraços,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme