Francese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

尊敬的主席先生,
Monsieur le Président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
尊敬的先生,
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
尊敬的女士,
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
尊敬的先生/女士,
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
尊敬的先生们,
Madame, Monsieur
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
尊敬的收信人,
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
尊敬的史密斯先生,
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
尊敬的史密斯女士,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
尊敬的史密斯小姐,
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
尊敬的史密斯女士/小姐,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
亲爱的约翰 史密斯,
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
亲爱的约翰,
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
我们就...一事给您写信
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
我们因...写这封信
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
因贵公司...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
鉴于贵公司...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
我写信想询问关于...的信息
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
我代表...给您写信
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
...诚挚推荐贵公司
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

请问您是否介意...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
您是否能够...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
如果您能...,我将不胜感激
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
如果您能… ,我将非常感激
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
您能将…发送给我吗?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
我们对获得/接受...很有兴趣
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
我必须问您是否...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
您能推荐...吗?
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
您能将...发送给我吗?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
请您尽快按要求将...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
如果您能...,我们将不胜感激
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
我们的意向是...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
我们仔细考虑了您的建议和...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
很抱歉地通知您...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto o disinteresse
附件是...格式的
Le fichier joint est au format...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formale, garbato
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Fromale, molto garbato
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formale, molto garbato
提前谢谢您...
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
麻烦您请尽快回复,因为...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formale, garbato
我很期待将来有合作的可能性。
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formale, garbato
谢谢您在这件事上的帮忙。
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
如果您需要更多信息...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formale, diretto
和您做生意,我们觉得很愉快。
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
请联系我,我的电话号码是...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
期待着尽快得到您的回复。
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
此致
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
此致
敬礼
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
肃然至上
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
祝好
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
祝好
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme