Italiano | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Vážený pane prezidente,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Vážený pane,
Gentilissimo,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Vážená paní,
Gentilissima,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Vážený pane / Vážená paní,
Gentili Signore e Signori,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dobrý den,
Alla cortese attenzione di ...,
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Všem zainteresovaným stranám,
A chi di competenza,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Vážený pane Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Vážená paní Smithová,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Vážená slečno Smithová,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Vážená paní Smithová,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Milý Johne Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Milý Johne,
Gentile Mario,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Obracíme se na vás ohledně...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Píšeme vám ve spojitosti s...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
V návaznosti na...
In riferimento a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
V návaznosti na...
Per quanto concerne...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Píši vám, abych vás informoval o...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Meno formale, presentandosi personalmente
Píši Vám jménem...
La contatto per conto di...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Vaše společnost mi byla doporučena...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Vadilo by Vám, kdyby...
Le dispiacerebbe...
Richiesta formale, tentativo
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
La contatto per sapere se può...
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Le sarei veramente grata/o se...
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Richiesta formale, molto garbato
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Le sarei riconoscente se volesse...
Richiesta formale, molto garbato
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Potrebbe inviarmi...
Richiesta formale, garbato
Máme zájem o získání/obdržení...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Richiesta formale, garbato
Musím vás požádat, zda...
Mi trovo a chiederLe di...
Richiesta formale, garbato
Mohl(a) byste doporučit...
Potrebbe raccomadarmi...
Richiesta formale, diretto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Richiesta formale, diretto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
La invitiamo caldamente a...
Richiesta formale, molto diretto
Byli bychom vděční, kdyby...
Le saremmo grati se...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Richiesta formale specifica, diretto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Naším záměrem je, aby ...
È nostra intenzione...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Dopo attenta considerazione...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Je nám líto vás informovat, že...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formale, rifiuto o disinteresse
Příloha je ve formátu...
L'allegato è in formato... .
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formale, garbato
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Fromale, molto garbato
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formale, molto garbato
Děkuji Vám předem...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formale, molto garbato
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formale, molto garbato
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formale, molto garbato
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formale, garbato
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formale, garbato
Těším se na možnou spolupráci.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formale, garbato
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formale, garbato
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formale, diretto
Pokud budete potřebovat více informací...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formale, diretto
Vážíme si vaší práce.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formale, diretto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formale, molto diretto
Těším se na Vaší odpověď.
Spero di sentirLa presto.
Meno formale, garbato
S pozdravem,
In fede,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Se srdečným pozdravem,
Cordiali saluti
Formale, molto usato, destinatario noto
S úctou,
Cordialmente,
Formale, meno usato, destinatario noto
Se srdečným pozdravem,
Saluti
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
S pozdravem, / Zdravím,
Saluti
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme