Giapponese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Vážený pane prezidente,
拝啓
・・・・様
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Vážený pane,
拝啓
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Vážená paní,
拝啓 
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Vážený pane / Vážená paní,
拝啓
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dobrý den,
拝啓 
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Všem zainteresovaným stranám,
関係者各位
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Vážený pane Smith,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Vážená paní Smithová,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Vážená slečno Smithová,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Vážená paní Smithová,
拝啓
・・・・様
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Milý Johne Smith,
佐藤太郎様
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Milý Johne,
佐藤太郎様
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Obracíme se na vás ohledně...
・・・・についてお知らせいたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Píšeme vám ve spojitosti s...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
V návaznosti na...
・・・にさらに付け加えますと、
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
V návaznosti na...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Píši vám, abych vás informoval o...
・・・についてお伺いします。
Meno formale, presentandosi personalmente
Píši Vám jménem...
・・・に代わって連絡しております。
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Vaše společnost mi byla doporučena...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Vadilo by Vám, kdyby...
・・・・していただけないでしょうか。
Richiesta formale, tentativo
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Richiesta formale, molto garbato
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
・・・・していただければ幸いです。
Richiesta formale, molto garbato
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・を送っていただけますか。
Richiesta formale, garbato
Máme zájem o získání/obdržení...
是非・・・・を購入したいと思います。
Richiesta formale, garbato
Musím vás požádat, zda...
・・・・は可能でしょうか?
Richiesta formale, garbato
Mohl(a) byste doporučit...
・・・・を紹介してください。
Richiesta formale, diretto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
・・・・をお送りください。
Richiesta formale, diretto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
至急・・・・してください。
Richiesta formale, molto diretto
Byli bychom vděční, kdyby...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaký je váš aktuální ceník pro...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Richiesta formale specifica, diretto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Richiesta di informazioni formale, diretto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Richiesta di informazioni formale, diretto
Naším záměrem je, aby ...
・・・・することを目的としております。
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Je nám líto vás informovat, že...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formale, rifiuto o disinteresse
Příloha je ve formátu...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formale, garbato
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Fromale, molto garbato
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formale, molto garbato
Děkuji Vám předem...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formale, molto garbato
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, molto garbato
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formale, molto garbato
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formale, garbato
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formale, garbato
Těším se na možnou spolupráci.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formale, garbato
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
お力添えいただきありがとうございます。
Formale, garbato
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formale, diretto
Pokud budete potřebovat více informací...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formale, diretto
Vážíme si vaší práce.
誠にありがとうございました。
Formale, diretto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formale, molto diretto
Těším se na Vaší odpověď.
お返事を楽しみに待っています。
Meno formale, garbato
S pozdravem,
敬具
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Se srdečným pozdravem,
敬具
Formale, molto usato, destinatario noto
S úctou,
敬白
Formale, meno usato, destinatario noto
Se srdečným pozdravem,
敬具
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
S pozdravem, / Zdravím,
よろしくお願い致します。
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme