Francese | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

Vážený pane prezidente,
Monsieur le Président,
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
Vážený pane,
Monsieur,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
Vážená paní,
Madame,
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
Vážený pane / Vážená paní,
Madame, Monsieur,
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
Dobrý den,
Madame, Monsieur
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
Všem zainteresovaným stranám,
Aux principaux concernés,
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
Vážený pane Smith,
Monsieur Dupont,
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
Vážená slečno Smithová,
Mademoiselle Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
Milý Johne Smith,
Monsieur Dupont,
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
Milý Johne,
Cher Benjamin,
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
Obracíme se na vás ohledně...
Nous vous écrivons concernant...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
Píšeme vám ve spojitosti s...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
V návaznosti na...
Suite à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
V návaznosti na...
En référence à...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
Píši vám, abych vás informoval o...
J'écris afin de me renseigner sur...
Meno formale, presentandosi personalmente
Píši Vám jménem...
Je vous écris de la part de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
Vaše společnost mi byla doporučena...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

Vadilo by Vám, kdyby...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Richiesta formale, tentativo
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Auriez-vous l'amabilité de...
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, tentativo
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Richiesta formale, molto garbato
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Je vous saurai gré de...
Richiesta formale, molto garbato
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Richiesta formale, garbato
Máme zájem o získání/obdržení...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Richiesta formale, garbato
Musím vás požádat, zda...
Je me permets de vous demander si...
Richiesta formale, garbato
Mohl(a) byste doporučit...
Pourriez-vous recommander...
Richiesta formale, diretto
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Richiesta formale, diretto
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Nous vous prions de...
Richiesta formale, molto diretto
Byli bychom vděční, kdyby...
Nous vous serions reconnaissants si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Quelle est votre liste des prix pour...
Richiesta formale specifica, diretto
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Richiesta di informazioni formale, diretto
Naším záměrem je, aby ...
Notre intention est de...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
Je nám líto vás informovat, že...
Nous regrettons de vous informer que...
Formale, rifiuto o disinteresse
Příloha je ve formátu...
Le fichier joint est au format...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formale, garbato
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Fromale, molto garbato
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formale, molto garbato
Děkuji Vám předem...
En vous remerciant par avance...
Formale, molto garbato
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formale, molto garbato
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formale, molto garbato
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formale, garbato
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formale, garbato
Těším se na možnou spolupráci.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formale, garbato
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Merci pour votre aide.
Formale, garbato
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formale, diretto
Pokud budete potřebovat více informací...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formale, diretto
Vážíme si vaší práce.
Merci de votre confiance.
Formale, diretto
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formale, molto diretto
Těším se na Vaší odpověď.
Dans l'attente de votre réponse.
Meno formale, garbato
S pozdravem,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formale, nome del destinatario sconosciuto
Se srdečným pozdravem,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formale, molto usato, destinatario noto
S úctou,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formale, meno usato, destinatario noto
Se srdečným pozdravem,
Meilleures salutations,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
S pozdravem, / Zdravím,
Cordialement,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme