Spagnolo | Frasario - Business | E-Mail

E-Mail - Intestazione

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Meno formale, presentandosi personalmente
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di qualcun altro
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formale, apertura molto garbata

E-Mail - Testo principale

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto garbato
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Richiesta formale, molto garbato
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto diretto
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Richiesta formale specifica, diretto
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni formale, diretto
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Richiesta di informazioni formale, diretto
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti formale, diretto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formale, arrivando alla conclusione di un accordo
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto o disinteresse
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formale, garbato
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formale, promuovendo il tuo sito web

E-Mail - Chiusura

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Fromale, molto garbato
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formale, molto garbato
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Formale, molto garbato
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formale, molto garbato
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formale, molto garbato
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formale, garbato
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formale, garbato
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formale, garbato
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formale, garbato
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formale, diretto
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Formale, diretto
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formale, diretto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formale, molto diretto
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Meno formale, garbato
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Formale, nome del destinatario sconosciuto
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Formale, molto usato, destinatario noto
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Formale, meno usato, destinatario noto
أجمل التحيات،
Saludos,
Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro
تحياتي،
Saludos,
Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme