Russo | Frasario - Business | Appuntamenti

Appuntamenti - Fissare un appuntamento

Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Я хотел бы встретиться с г-м Смидтом. Когда это возможно?
Formale, molto garbato
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Когда вас устроит?
Formale, garbato
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Мы могли бы встретиться?
Formale, garbato
Creio que deveríamos nos encontrar.
Думаю, нам необходимо встретиться
Formale, diretto

Appuntamenti - Spostare un appuntamento

Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Я хотел бы узнать, возможно ли переложить нашу встречу?
Formale, molto garbato
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Я не смогу сделать это завтра в 14.00. Мы можем переложить это, скажаем, на 16.00?
Formale, garbato
Seria possível marcar uma outra data?
Возможно ли условиться на другое число?
Formale, garbato
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Я вынужден переложить нашу встречу на...
Formale, garbato
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
К сожалению, тот день, на который мы договорились о встрече у меня забит. Возможно ли установить другую дату?
Formale, garbato
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Я вынужден изменить дату нашей встречи
Formale, garbato
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Мы можем сделать это немного раньше/позже?
Formale, garbato

Appuntamenti - Disdire un appuntamento

Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
Formale, garbato
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
К сожалению, должен сообщить, что я не смогу присутствовать на нашей предполагаемой встрече и поэтому должен от нее отказаться
Formale, garbato
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Боюсь, я вынужден отменить нашу встречу завтра
Formale, garbato
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Ввиду..., боюсь, я не смогу присутствовать на встрече
Formale, garbato