"Wesen" traduzione spagnolo

DE

"Wesen" in spagnolo

DE Wesen
volume_up
{neutro}

1. generale

Wesen (anche: Grund, Essenz)
Über das Wesen der Abwesenheit: Wer da ist, ist weg, wer weg ist, kommt wieder.
Acerca de la esencia de la ausencia: quien está, está ausente; quien está ausente, vuelve.
Sie zerstört das Wesen der Vertraulichkeit von Kommunikationen.
Se trata de abolir la esencia de la confidencialidad de las comunicaciones.
Das Wesen der Versicherung besteht jedoch im Teilen von Risiken.
Sin embargo, la esencia del seguro consiste en compartir el riesgo.
Wesen (anche: Art, Charakter)
Nicht, weil sie zu bedauern sind; nicht weil sie Arbeitsplätze schaffen, sondern weil sie aufgrund ihrer Eigenschaften und ihres Wesens davon abgehalten werden, an dem Binnenmarkt teilzuhaben.
Y no porque su situación sea digna de lástima, ni porque generen empleo, sino porque por su índole y su esencia se ven obstaculizadas en su participación en el mercado interior.
Wesen (anche: Geschöpf, Körperschaft)
Herr Präsident, wir debattieren hier über ein ganz besonderes Wesen.
Señor Presidente, estamos aquí debatiendo un ente muy peculiar.
Natürlich gibt es keine Gottheiten oder übernatürliche Wesen oder Engel, und so weiter.
Claro, no existen deidades, entes supernaturales, ángeles, etc.
Er ist es, der euch aus einem einzigen Wesen erschaffen hat, und Er hat aus ihm seine Gattin gemacht, damit er bei ihr wohne.
ÉL es quien os ha creado [a todos] de un solo ente vivo, del cual formó a su pareja, de modo que el hombre se incline [con amor] hacia la mujer.
Wesen (anche: Wesensart)

2. "Charakter"

Ich begrüße auch die Tatsache, dass Eurocontrol seinem Wesen nach ein öffentlicher Dienst ist.
Asimismo me complace el carácter de servicio público de Eurocontrol.
Wir müssen Formen der Hilfe entwickeln, die ihrem Wesen nach Konflikte vermeiden und nicht noch schüren.
Hay que desarrollar ayudas cuyo carácter contribuya a prevenir conflictos, y no a acicatearlos.
Das Teststopp-Abkommen ist seinem Wesen nach einzigartig.
El Tratado de prohibición total de pruebas nucleares tiene un carácter excepcional.

Esempi di utilizzo "Wesen" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanAlso haben wir alle diese Wesen, die in den Reservaten leben, und was tun die?
Así que tenemos dentro de la reserva todas estas cosas que crecen, y ¿qué hacen?
GermanKühe wurden zu Kannibalen, und das Wesen der Tiere wurde nicht mehr berücksichtigt.
Las vacas se hicieron caníbales y se dejó de lado la naturaleza de los animales.
GermanIch möchte ihn drängen, uns nähere Informationen zum Wesen der Kampagne zu geben.
Me gustaría poder recabar de él que diera detalles sobre la naturaleza de la campaña.
GermanIn meinem dritten Punkt geht es letztlich um das Wesen der demokratischen Debatte.
En cuanto a mi tercer punto, el debate democrático desempeña aquí un papel destacado.
GermanWie kann man ein Wesen des offenen Meers dazu verführen, seine Geheimnisse zu verraten?
¿Cómo seduce uno a una criatura del océano como esa para que cuente sus secretos?
GermanEr sagte, weil wir soziale Wesen sind, teilen wir die Gefühle der anderen.
Él dice que somos seres sociales y por eso compartimos las emociones de otros.
GermanDoch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde.
Pero, siendo humano, está inmediatamente pensando en su siguiente queja.
GermanMenschiks virtuose Bebilderung verleiht den zauberhaften Wesen Gestalt und Umgebung.
Las virtuosas ilustraciones de Menschik les da a estos seres mágicos  forma y entorno.
GermanDie Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha.
GermanEs wäre ein finanzieller Verstoß gegen das Wesen des Subsidiaritätsprinzips.
Y esto constituiría una violación financiera del fondo del principio de subsidiariedad.
GermanKommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.
Por su naturaleza, los regímenes comunistas solo pueden ser dictaduras.
GermanWir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt.
Tenemos dos seres, ambos concebidos a mediados de 1979 exactamente el mismo día.
GermanHier verweise ich auf meine frühere Aussage - Tiere sind fühlende Wesen.
En esto me remito a mi respuesta anterior: los animales son seres sensibles.
GermanDas Wesen der Fischereitätigkeit als solche hat Auswirkungen auf die Rückverfolgbarkeit.
La propia naturaleza de la pesca tiene consecuencias para la rastreabilidad.
GermanJeder Mensch ist einzigartig, jedes menschliche Wesen ist auf seine Art heilig.
Cada persona es única, cada ser humano conserva una parte de sagrado.
GermanNatürlich gibt es keine Gottheiten oder übernatürliche Wesen oder Engel, und so weiter.
Claro, no existen deidades, entes supernaturales, ángeles, etc.
GermanVor allem, weil sich die beiden Ziffern in ihrem Wesen grundlegend voneinander unterscheiden.
Fundamentalmente, porque la naturaleza de ambas cifras es radicalmente diferente.
GermanIhre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen.
Sus pancartas son manuales, oraciones por el bienestar de todas las criaturas sensibles.
GermanDen Verbraucher sollte man nicht als ein Wesen einschätzen, das nur wir aufklären können.
No debemos creer que el consumidor es un ser al que sólo podemos ilustrar.
GermanDieser seinem Wesen nach horizontale Innovationsprozess erfordert staatliche Förderung.
Este proceso de innovación, normalmente de naturaleza horizontal, requiere ayuda pública.