"herrühren" traduzione spagnolo

DE

"herrühren" in spagnolo

DE

herrühren [herrührend|hergerührt ] {verbo}

volume_up
1. "von"
Lassen Sie mich Ihnen ein paar Grundmuster der Natur zeigen, die da herrühren.
Entonces déjenme mostrarles algunos de los patrones de la naturaleza que son resultado de esto.
Sie können von einer Reihe vorübergehender Faktoren herrühren, die sich nicht zwingend auf die künftige Preisentwicklung auswirken.
resultar difíciles de interpretar y pueden derivar de una serie de factores de carácter transitorio que no han de tener necesariamente
Es lohnt sich wohl darauf hinzuweisen, daß der Primärsaldo im portugiesischen Staatshaushalt positiv ist und daß das Defizit ausschließllich von den Zinsen für die Schuldenlast herrührt.
Valdría la pena señalar que el saldo primario en el presupuesto del Estado en Portugal es positivo, por lo que el déficit es resultado exclusivamente del peso de los intereses de la deuda pública.

Esempi di utilizzo "herrühren" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Germanherrühren und wirken sich nicht zwingend auf die künftige Preisentwicklung
transitorio, que no han de reflejarse necesariamente en el comportamiento futuro
GermanDas Ungleichgewicht des Marktes wird nicht von den LDC-Einfuhren herrühren.
El desequilibrio del mercado no procederá de las importaciones de los PMD.
GermanIch glaube tatsächlich, dass viele meiner Designideen von optischen Täuschungen herrühren.
De hecho, creo que muchos de mis diseños vienen de errores y trucos ópticos.
GermanLassen Sie mich Ihnen ein paar Grundmuster der Natur zeigen, die da herrühren.
Entonces déjenme mostrarles algunos de los patrones de la naturaleza que son resultado de esto.
GermanDie Beweise können zum Beispiel von der Sprachanalyse herrühren, die Google durchgeführt hat.
Estas referencias pueden proceder del análisis lingüístico realizado por Google o de otras muchas fuentes.
GermanWas ich sagen will, ist, dass die meisten Kohlenstoffemissionen von den Autos herrühren - über 50 %.
Pero lo que intento decir es que la mayor aportación en emisiones de dióxido de carbono proviene de los automóviles.
GermanZunächst muß ich sagen, daß viele Probleme aus einer falschen oder fehlenden Planung herrühren.
Antes que nada debo decir que muchos de los problemas se deben a una planificación errónea o a la falta total de la misma.
Germani) die in Artikel 36 Absatz 1 genannten Angaben zum Vertrag, wenn diese Angaben vom Beförderer herrühren;.
GermanZum Beispiel müsste die Verfolgung nicht mehr nur vom Staat ausgehen, sondern könnte auch von einer nichtstaatlichen Organisation herrühren.
Por ejemplo, a partir de ahora, el perseguidor no siempre será un Estado, también podría ser una organización no estatal.
GermanEs wird Differenzen in der Höhe der Gebühren geben, die hauptsächlich aus der relativen Effizienz oder Ineffizienz des Systems herrühren.
Existirán diferencias en el nivel de las tasas, diferencias que obedecerán, principalmente, a la eficiencia o ineficiencia relativas del sistema.
GermanEbenso wird die jüngere Generation nicht länger von den verschiedenen Vorurteilen geprägt sein, die aus der jahrzehntelangen Spaltung Europas herrühren.
Del mismo modo, la generación más joven ya no se verá afectada por los distintos prejuicios derivados de décadas de división en Europa.
GermanIch muß sagen, daß der Großteil dieser Probleme sowie die Umstrukturierung tatsächlich aus der Intensität des Kostenwettbewerbs mit Entwicklungsländern herrühren.
Debo decir que estos problemas de reestructuración se deben en su mayor parte al fuerte competencia en costes de los países en desarrollo.
GermanEs handelt sich nämlich nicht um Handlungen, die aus religiösen Gegensätzen herrühren, sondern vielmehr um Zusammenstöße in einem Teil Ägyptens, die unter das gemeine Recht fallen.
Se trata más de enfrentamientos de derecho común en una zona de Egipto, que de actos derivados de un antagonismo religioso.
GermanDie Spendengelder stammen aus Mitteln, die aus externen Tätigkeiten der Direktoriumsmitglieder und der EZB-Mitarbeiter in den vergangenen Jahren herrühren.
Las donaciones proceden de fondos generados en los últimos años por las actividades externas de los miembros del Comité Ejecutivo y del personal del BCE.
GermanAll dies kann von der Einnahme oraler oder injizierbarer Steroide herrühren, ohne dass die Risiken erwähnt werden, die die gemeinsame Nutzung von Nadeln nach sich zieht.
Todo esto puede ocurrir debido al uso de esteroides orales o inyectados, sin citar los riesgos que entraña el hecho de compartir jeringuillas.
GermanIch freue mich, dass unser Interesse an solchen Fragen durchaus von der bewährten europäischen Tradition der Sorge um die schwächeren Mitglieder der Gesellschaft herrühren mag.
Me complace que el interés que estamos prestando a tal asunto puede que se derive de la larga tradición europea de preocuparse por los miembros más débiles de la sociedad.
GermanFür mich besteht kein Zweifel, dass der Schutz der Arbeitnehmer gegenüber Gesundheitsrisiken, die aus optischer Strahlung herrühren, auf europäischer Ebene geregelt werden muss.
No me cabe ninguna duda de que la protección de los trabajadores frente a los riesgos para la salud derivados de la radiación óptica es una cuestión que debe regularse a escala de la UE.