"Handschrift" traduzione spagnolo

DE

"Handschrift" in spagnolo

DE Handschrift
volume_up
{femminile}

Handschrift (anche: Manuskript)
Dezember 1983 als damals teuerste Handschrift der Auktionsgeschichte ersteigert.
El 6 de diciembre de ese año fue vendido en Sotheby's de Londres, alcanzando el mayor precio para un manuscrito en toda la historia de las subastas.

Sinonimi (tedesco) per "Handschrift":

Handschrift

Esempi di utilizzo "Handschrift" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSeit 1986 trägt Humboldt die Handschrift des Kölner Layouters Heinz Bähr.
Desde el año 1986 Humboldt lleva la firma del diseñador gráfico colonense Heinz Bähr.
GermanAber auch an Klassiker wagt sich Rafael Sanchez mit seiner ganz eigenen Handschrift.
But Rafael Sanchez also dares to take on the classics in his quite unique personal style.
GermanBei der Vogelgrippe erkennen die Wissenschaftler nun die Handschrift eines solchen Virus.
Ahora, con la gripe aviar, están reconociendo las características de este tipo de virus.
GermanDas ist seine Handschrift morgens am Tag der Behandlung vor dem Gang ins MRT.
Es su letra la mañana del tratamiento antes de entrar en la RM.
GermanEr trägt in der Tat in großem Umfang die Handschrift auch unserer Fraktion.
De hecho, en gran parte lleva también la firma de nuestro Grupo.
GermanDas Ergebnis des Gipfels, das eine eindeutig europäische Handschrift trägt, stellt für die EU einen Erfolg dar.
El resultado de la cumbre es un éxito para la UE y lleva el sello« made in Europe».
GermanHier sehen wir seine Handschrift "On June 20th," wenn Sie es lesen können, "2011".
GermanDas ging schneller, und niemand musste meine Handschrift lesen.
Esto era más rápido y así nadie tendría que leer mi escritura.
GermanDiese klare Handschrift sagt Ja zu einer proaktiven Politik.
Estas palabras claras dicen sí a una política proactiva.
GermanDer derzeit vorliegende MAI-Entwurf trägt in geradezu karikierender Weise die Handschrift des Ultraliberalismus.
El proyecto actual de tratado AMI lleva a límites caricaturescos la marca del ultraliberalismo.
GermanMein Vater packte auf unverwechselbare Art und Weise die Geschenke ein und die Handschrift meiner Mutter war der vom Weihnachtsmann so ähnlich.
Era bastante obvio que nuestros padres nos daban los regalos.
GermanAber wir können heute sehen, daß das Vermittlungsergebnis durchaus ganz deutlich auch die Handschrift des Europäischen Parlaments zeigt.
Sin embargo, hoy podemos ver que el resultado de la conciliación lleva claramente el sello del Parlamento Europeo.
GermanLassen Sie mich nur einige wenige Beispiele nennen, die bei EUROJUST die Handschrift des Europäischen Parlaments erkennen lassen.
Permítanme citar sólo unos cuantos ejemplos que permiten reconocer la impronta del Parlamento Europeo en la configuración de EUROJUST.
GermanDer Aufbau, die Bedingungen, der Inhalt und die Durchführungsbestimmungen der spezifischen Programme tragen die Handschrift des Parlaments.
En su arquitectura, su contenido, sus condiciones de aplicación, los programas específicos llevarán el sello del Parlamento.
GermanOft ist es leer, aber manchmal finde ich etwas das totaler Schwachsinn ist, aber meistens kann ich nicht einmal meine eigene Handschrift lesen.
GermanMan kann schon hin und wieder den Eindruck bekommen, dass ein Großteil des Textes der Kommission die Handschrift von Lobbyisten trägt.
De vez en cuando, uno tiene ciertamente la impresión de que una gran parte del texto de la Comisión está escrito de su puño y letra por los grupos de presión.
GermanWir werden – wenn es denn heute Mittag eine Mehrheit gibt – die Mitverantwortung für ein Budget übernehmen, das nicht unsere Handschrift trägt.
Suponiendo que obtengamos una mayoría este mediodía, asumiremos una responsabilidad conjunta sobre un presupuesto en el que no hemos dejado nuestra huella.
GermanWeil man befürchtet hat, dass Leute anonym kommunizieren könnten, man könnte die Handschrift nicht mehr feststellen, und damit wäre dann der Kriminalität Tür und Tor geöffnet.
Porque se temía que las personas se pudiesen comunicar anónimamente, sin que fuese posible identificar su letra, y esto abriría de par en par la puerta a las acciones delictivas.
GermanNun, Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich glaube, dass diese Arbeit, die von den Vertretern der Beschäftigten in der Luftfahrt begrüßt wird, die Handschrift des Parlaments trägt.
Pues bien, señor Presidente, Señorías, creo que este trabajo, valorado por los representantes de los trabajadores de la aviación, lleva la huella de la labor parlamentaria.
GermanDeswegen trägt unser Bericht, den wir mit über drei Viertel Mehrheit sowohl im Wirtschaftsausschuss als auch im Sozialausschuss verabschiedet haben, eine klare Handschrift.
Por esto, nuestro informe, que se aprobó por una mayoría de más de tres cuartos tanto en la Comisión de Asuntos Económicos como en la de Asuntos Sociales, está escrito con palabras claras.