"Grundsatz" traduzione spagnolo

DE

"Grundsatz" in spagnolo

ES
ES

DE Grundsatz
volume_up
{maschile}

Grundsatz (anche: Norm, Menstruation, Periode, Prinzip)
Diese standen eigentlich im Widerspruch zum Grundsatz des fairen Wettbewerbs.
De hecho, eran contrarias a la regla de la competencia en igualdad de condiciones.
Das sollte selbstverständlicher Grundsatz und Lebensrichtmaß sein.
Esto debería ser un principio y una regla de vida de carácter obvio.
Auf diesen Grundsatz hat sich die Konferenz der Präsidenten bei ihrem Beschluß gestützt.
Precisamente en virtud de esta regla se ha pronunciado la Conferencia de Presidentes.
Grundsatz (anche: Kennwort, Motto, Leitspruch, Parole)
Nach dem Grundsatz " Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach " ist es meines Erachtens vernünftig, daß eine Kompromißlösung gefunden wird.
Creo que es sabio buscar una solución de compromiso bajo el lema« más vale pan y ensalada que no comer nada».
Dies war ein Anfang letzten Jahres von der Kommission vertretener Grundsatz, dessen Ziel darin bestand, die Zahl der Rechtsvorschriften zu verringern und deren Qualität zu verbessern.
Este era el lema de la Comisión Europea a principios del año pasado con el objetivo de reducir el número de propuestas legislativas y mejorar la calidad de las mismas.

Sinonimi (tedesco) per "Grundsatz":

Grundsatz

Esempi di utilizzo "Grundsatz" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDritter Grundsatz, es gibt in diesen Verhandlungen keine sektorale Reziprozität.
Tercer principio: no hay ninguna reciprocidad sectorial en estas negociaciones.
GermanDer Grundsatz der Flexibilität sollte bis hin zur Überprüfungsklausel gelten.
El principio de flexibilidad debe aplicarse a través de la cláusula de revisión.
GermanDas ist für den Grundsatz der Kontinuität der Macht eine gefährliche Verkürzung.
Se trata de un atajo peligroso para el principio de la continuidad del poder.
GermanEs heißt, dass die Europäische Union auf dem Grundsatz der Subsidiarität beruht.
Decimos que la Unión Europea se asienta sobre el principio de subsidiariedad.
GermanDiesen Grundsatz, auf den Sie hier hingewiesen haben, sollten wir strikt einhalten.
Este principio básico al que usted se ha referido debe respetarse estrictamente.
GermanDabei handelt es sich um einen generellen Grundsatz, den man nur unterstützen kann.
Se trata en este caso de un principio general que no podemos más que suscribir.
GermanDer Begriff Menschenrechte ist der Grundsatz, auf den sich unsere Demokratie stützt.
El concepto de derechos humanos es el principio que sostiene nuestra democracia.
GermanDie Frage ist nur, ob sie noch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entsprechen.
Sólo se plantea la duda de si siguen respondiendo al principio de proporcionalidad.
GermanDer dritte und wichtigste Grundsatz ist das, was ich als Heilungsprozess bezeichne.
El tercer y más importante principio es lo que yo llamo el proceso de curación.
GermanWir sollten dafür sorgen, dass der Grundsatz der Subsidiarität stets gewahrt bleibt.
Deberíamos velar por que se respetara plenamente el principio de subsidiariedad.
GermanDiese Entscheidungen sind nach dem Grundsatz der Subsidiarität vor Ort zu treffen.
Será un asunto que dependerá de la apreciación local guiada por la subsidiariedad.
GermanAn diesem Grundsatz halten wir fest, und das wissen auch die Mitgliedstaaten.
Es un principio que mantenemos y que los Estados miembros también comprenden.
GermanDer Grundsatz der Differenzierung muss hier gewissenhaft umgesetzt werden.
Y en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
GermanIch weiß, daß man im Ratsvorsitz die Partnerschaft als wichtigen Grundsatz betrachtet.
Sé que la Presidencia ha aceptado que la asociación es un principio fundamental.
GermanIn unserer bisweilen völlig normlosen Gesellschaft ist das ein wichtiger Grundsatz.
Este es un valor muy importante en nuestra sociedad carente muchas veces de normas.
GermanIn meinen Augen ist dies ein klarer Verstoß gegen den Grundsatz der Subsidiarität.
En mi opinión, esto es una clara infracción del principio de subsidiariedad.
GermanIch glaube an den Grundsatz der Gleichstellung kleiner und großer Mitgliedstaaten.
Creo en el principio de igualdad entre Estados miembros grandes y pequeños.
GermanLeitendes und ausführendes Personal verkörpern gemeinsam diesen Grundsatz.
Los dirigentes y el personal ejecutivo dan conjuntamente forma a todo esto forma.
GermanIn jedem Fall muss unser Grundsatz die friedliche Beilegung jedweder Differenzen sein.
En todo caso, nuestra doctrina debe ser la resolución pacífica de los conflictos.
GermanDer Grundsatz des Rechts auf ein Zusammenleben in der Familie ist doch ganz einfach.
Y, sin embargo, el principio del derecho a vivir como una familia es simple.