"grotesk" traduzione spagnolo

DE

"grotesk" in spagnolo

DE grotesk
volume_up
{aggettivo}

grotesk (anche: lachhaft, lächerlich, affig, läppisch)
volume_up
ridículo {agg. m}
Das zu sagen, ist für einen Staatsmann, den ich immer respektiert habe, grotesk.
Es ridículo que un hombre de Estado al que siempre he respetado haga una declaración semejante.
Besonders grotesk und untragbar wird der Vorschlag dann, wenn er die allmähliche Finanzierung der EU über direkte Steuern propagiert.
La propuesta alcanza su punto más ridículo e inaceptable cuando propone la financiación progresiva de la UE mediante impuestos directos.
Es wäre grotesk, einerseits Hilfen zur Förderung von Biokraftstoffen zu gewähren und andererseits diese Kraftstoffe zu besteuern!
Resultaría sumamente ridículo conceder subvenciones para promover los biocarburantes, por una parte, y gravar fiscalmente estos carburantes, por otra.
grotesk
volume_up
brutesco {agg. m}

Sinonimi (tedesco) per "grotesk":

grotesk

Esempi di utilizzo "grotesk" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDas sind nur einige Vorschläge unter vielen anderen, die ebenso grotesk sind.
Son solo algunas propuestas entre otras muchas igualmente grotescas.
GermanDas ist grotesk, und ich möchte Sie, Herr Präsident, bitten, diesen Vorfall zu untersuchen.
Es algo absolutamente inconcebible y quisiera que lo investigara usted, señor Presidente.
GermanAnhand dieses Beispiels wollte ich Ihnen veranschaulichen, wie grotesk die Situation ist.
Me sirvo de este ejemplo para mostrarles lo absurdo de la situación.
GermanSie sind nicht nur in ihrer Einstellung, sondern auch in ihrem Aussehen grotesk.
No solo su apariencia es barroca, también lo es su actitud.
GermanDerzeit wird über die geplanten Schließungen verhandelt, was wirklich grotesk ist.
En este momento se está realizando una consulta sobre los cierres propuestos, lo que realmente resulta una farsa.
GermanWas sich zurzeit im Kärntner Ortstafelstreit abspielt, ist grotesk.
Lo que sucede actualmente en la disputa en torno a las señales toponímicas en Carintia resulta grotesco.
GermanEs ist grotesk, daß von Tabakfirmen versucht wird, diese Gesetzgebung zu unterlaufen.
No hace falta decir que las compañías que fabrican o venden productos del tabaco tratan de destruir esta legislación.
GermanEs ist doch wirklich grotesk, dass wir nicht wissen, ob alle europäischen Fischer die Quoten auch tatsächlich einhalten.
Y es que es absurdo que no sepamos si todos los pescadores europeos se ciñen a la cuota o no.
GermanAbschließend ist der Vorschlag, die Briten und Iren sollten ihre Milchschokolade umbenennen, grotesk.
Por último, la idea de que los británicos y los irlandeses tengan que rebautizar su chocolate con leche es ridícula.
GermanEs ist grotesk, einfach mit der Abstimmung fortzufahren.
GermanEs ist ein wenig grotesk, dass wir uns beim Schienenverkehr noch mit solchen elementaren Dingen zu befassen haben.
Es un tanto extraño que estemos todavía debatiendo los aspectos básicos en lo concerniente al ferrocarril.
GermanDennoch scheint es beinahe grotesk, von Monat zu Monat und Woche zu Woche nur über diese Frage zu sprechen.
Sin embargo, parece casi grotesco que sólo nos limitemos a hablar de este tema semana tras semana y mes tras mes.
GermanIch finde es ein wenig grotesk, wenn wir jetzt diese Stadthalter auffordern, ihre eigenen Verfehlungen zu untersuchen.
Me parece un poco grotesco que ahora pidamos a esos mismos guardianes que investiguen sus propios delitos.
GermanDer EU-Protektionismus, der sich hinter der Sozialpolitik oder dem Verbraucherschutz versteckt, ist grotesk.
El proteccionismo comunitario que se esconde detrás de la política social o la protección de los consumidores resulta absurdo.
GermanEs ist ja grotesk: Alle privaten Unternehmen, selbst kleinere private Unternehmen, denken heute europäisch.
Ciertamente, es grotesco: todas las empresas privadas, incluso las empresas privadas más pequeñas, piensan hoy en clave europea.
GermanEs ist grotesk, daß Kroatien leider noch immer nicht diese Möglichkeit hat, von der Europäischen Investitionsbank Kredite zu bekommen.
Es grotesco que Croacia no tenga aún esta posibilidad de obtener créditos del Banco Europeo de Inversiones.
GermanEs ist wahrhaft grotesk, dass Exportbeihilfen gezahlt werden, wenn Pferde, Kühe und Schafe die EU verlassen.
Resulta realmente grotesco que se concedan subvenciones a la exportación cuando los caballos, vacas y ovejas deben enviarse fuera de la UE.
GermanWir wissen alle, dass die derzeitige Gemeinsame Agrarpolitik grotesk ist und den Entwicklungsländen sehr schadet.
Todos sabemos que la política agrícola común, en su estado actual, es grotesca y muy perjudicial para los países en vías de desarrollo.
GermanEs ist schon recht grotesk, dass jemand so lange im Gefängnis sitzt und fast ebenso lange Träger des Sacharow-Preises ist.
Es muy raro que alguien haya pasado tanto tiempo en la cárcel y que haya tenido el premio Sajarov durante casi el mismo tiempo.
GermanDas ist absolut grotesk.