DE

Graben {maschile}

volume_up
1. generale
Graben (anche: Baugrube)
Zwischen Werbung und Wirklichkeit liegt nicht nur ein Graben, sondern eine ganze Schlucht.
Entre la publicidad y la realidad, no hay más que una zanja, pero es un cañón.
2. "von großer Tiefe"
ES

grabar [grabando|grabado] {verbo}

volume_up
1. generale
Grabar, remezclar y compartir con los amigos está bien.
Aufnehmen und remixen und mit den Freunden teilen ist okay.
Comenzamos por grabar 20 canales de televisión 24 horas diarias.
Wir haben damit angefangen, 20 Fernsehkanäle 24 h pro Tag aufzunehmen.
Para guitarristas: graba tus interpretaciones y logra el sonido de los mejores amplis del mundo
Für Gitarristen – Performances aufnehmen und Sounds legendärer Amps nutzen
grabar (anche: guardar)
Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos".
Oberhalb der Tür eingemeißelt steht "Offen für Alle" Das ist eine interessante Aussage, ich komme am Schluss darauf zurück.
Se pueden crear y grabar secuencias, transiciones y también montajes Deko.
Darüber hinaus können Sie mit PostDeko Sequenzen, Übergänge und Deko-Motion-Effekte erstellen und speichern.
Si utilizas Google Apps, puedes grabar las direcciones de correo electrónico de las personas que rellenan tu formulario.
Falls Sie Google Apps verwenden, können Sie die E-Mail-Adressen der Personen, die Ihr Formular ausfüllen, speichern lassen.
Las secuencias de teclas de juego grabadas no se quedan guardadas después de cerrar la sesión o apagar el PC.
Die aufgezeichneten Tastenfolgen für das Spiel werden nicht gespeichert, wenn Sie sich abmelden oder Ihren Computer herunterfahren.
3. "en madera"
4. "en cinta magnética"
5. "al agua fuerte"
6. Informatica
La copista de Kafka pretende ser, así, antes que nada, una severa denuncia contra la diabólica herencia del pasado reciente, que grabó en todos, y en cada uno de nosotros, la marca de la bestia.
A Copista de Kafka versteht sich vor allem als eine scharfe Anklage gegen das teuflische Erbe der jüngsten Vergangenheit, das allen und jedem Einzelnen von uns das Signum der Bestie eingebrannt hat.

Esempi di utilizzo "Graben" in Spagnolo

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanNiemals schien der Graben zwischen den Parlamenten und den Völkern so tief zu sein.
Nunca ha sido tan profundo el foso que separa a los Parlamentos de los pueblos.
GermanDer Graben ist noch tief, aber einige historische Tabus sind bereits gefallen.
El foso sigue siendo profundo, pero algunos tabúes históricos han caído.
GermanWir graben uns somit durch den Berg nicht realisierter Mittelbindungen.
Lo que quiere decir que estamos reduciendo la montaña de compromisos no utilizados.
GermanEs besteht die große Gefahr, dass sich ein digitaler Graben auftut.
Efectivamente, existe el gran peligro de que se abra una brecha en el ámbito digital.
GermanUnd der Mann weiß, dass er nicht nach Wurzeln graben muss.
Y el hombre sabe que no tiene que recolectar nada para recibir las raíces.
GermanEs stimmt, daß es einen Graben zwischen dem Bürger und Europa gibt.
Es cierto que el foso entre el ciudadano y Europa existe.
GermanNun enthalten unsere Traditionen reiches Wissen darüber, und wir müssen nun in ihnen danach graben.
Nuestras tradiciones contienen una enorme sabiduría al respecto y necesitamos recurrir a eso ahora.
GermanDie Leute verbrennen ihre Abfälle, um den Müll loszuwerden und sie graben ihre eigene Kanalisation.
La gente quema desperdicios para deshacerse de la basura, y ellos excavan sus propios canales de alcantarillado.
GermanEin Rückfall in die nationalen Alleingänge würde den Graben zwischen den europäischen Völkern nur noch vertiefen.
Sucumbir a los repliegues nacionales no haría más que aumentar el foso entre Europa y sus naciones.
GermanEinfach nur einen Brunnen zu graben, reicht also nicht aus.
GermanSie hat diesen Seifenopern-Lifestyle: sie haben Sex, sie buddeln sich in deine Leber, sie graben sich in deine Blutzellen.
Tiene un tipo de estilo de vida como de una telenovela.
GermanUnd indem wir im frischen Schnee graben, können wir sehen, wie sich dieser Prozess heute fortsetzt.
Cada año, comienza con un copo de nieve, y cavando en la nieve fresca, podemos ver cómo este proceso está en curso hoy en día.
GermanDer Graben, der durch die Gesellschaft geht, darf nicht noch tiefer werden, bis er unüberwindbar wird.
No se puede permitir que la grieta que divide a esta sociedad se haga aún más profunda, hasta el punto de resultar insalvable.
GermanSie müssen sich nicht durch diesen Müll graben.
GermanAlso sah ich nach Plastik - und entschied mich, dass ich nach dieser Art von modernem Fels graben konnte.
GermanMenschen können Löcher graben und Brunnen bauen.
GermanDas erste betrifft die Nutzer und das Risiko, daß ein Graben zwischen den verschiedenen Opfern der sozialen Ausgrenzung entsteht.
El primero se refiere a los usuarios y el riesgo de que exista un foso entre las diferentes víctimas de la exclusión social.
GermanUm Steine zu brechen, zu graben.
GermanUnd dann fliegen die befruchteten Königinnen irgendwohin, verlieren ihre Flügel, graben ein Loch, gehen hinein und beginnen, Eier zu legen.
Y luego las recién apareadas reinas vuelan a algún lugar, dejan sus alas, cavan un hoyo y entran a poner sus huevos.
GermanDer Graben des Unverst