GermanDas wird durch die Tatsache bewiesen, dass sich heute Abend hier Abgeordnete aus ganz Europa, und nicht nur aus dem Süden, an der Aussprache beteiligen.
more_vert
Prueba de ello es el hecho de que en el debate de esta noche participan diputados de toda Europa y no solo del sur.
GermanJa, es ist die reichste Region in Polen, was durch die Tatsache belegt ist, dass wir das höchste BIP pro Kopf der Bevölkerung im Lande haben.
more_vert
Es cierto que es una de las regiones más ricas de Polonia, como evidencia el hecho de que tenemos el PIB per cápita más alto del país.
GermanErmöglicht wird dies durch die Tatsache, dass wir nunmehr über wirksame Impfmethoden verfügen, die per Transponder nachweisbar sind.
more_vert
Ha sido posible gracias al hecho de que ahora contamos con métodos de vacunación eficaces que pueden acreditarse mediante el chip transpondedor.
GermanAm deutlichsten werden die Bedeutung und das Ausmaß dieses Problems durch die Tatsache veranschaulicht, dass in China schätzungsweise 70 Millionen Christen leben.
more_vert
El número de cristianos en China se estima en unos 70 millones, lo que revela la importancia y las dimensiones del problema.
GermanVerschlimmert wird die Situation noch durch die Tatsache, dass diese Überweisungen an Personen in Schlüsselpositionen innerhalb der Verwaltung getätigt wurden.
more_vert
La situación se ha visto agravada porque las personas que los recibieron ostentan cargos importantes dentro de la administración.
GermanDieser äußerst unerfreuliche Streit wird noch unerfreulicher durch die Tatsache, dass eine Seite vom russischen Präsidenten unterstützt wird.
more_vert
Es una enemistad de lo más desagradable y que la hace tanto más desagradable el hecho de que una de las partes goce del apoyo del Presidente de Rusia.
GermanDer Verbraucher wird informiert, und durch die Tatsache, daß wir dazu beigetragen haben, kann unsere Rolle zum Schutz des Verbrauchers nur unterstrichen werden.
more_vert
El consumidor es informado y el hecho de que nosotros hayamos contribuido a ello no hace más que recalcar nuestro papel en la protección del consumidor.
GermanWir sollten uns durch die Tatsache, dass wir auf konkrete Vorschläge von der Kommission warten, nicht in dem Glauben wiegen, dass wir währenddessen nichts zu tun bräuchten.
more_vert
El hecho que estemos esperando medidas concretas de la Comisión no debe hacernos creer que no se necesita hacer nada más que esperar esas medidas.
GermanDieser Beschluß besagt, ich zitiere: " Einige Unregelmäßigkeiten ergaben sich durch die Tatsache, daß die gesetzlich vorgeschriebenen Öffnungs- und Schließzeiten nicht eingehalten wurden
more_vert
Esta decisión expresa, cito: " Algunas irregularidades se debieron al hecho de que no se respetó la hora legal de apertura o de cierre».
GermanIch bin insbesondere durch die Tatsache verärgert, daß die britische Regierung behauptet, ihre rekordverdächtigen Beschäftigungsraten seien die höchsten in der EU.
more_vert
Me molesta y me irrita en particular que en el Reino Unido se diga que su excepcional tasa de empleo no tiene comparación con ninguno de los Estados miembros de la UE.
GermanDas wird auch durch die Tatsache gefördert, daß immer engere Verbindungen hergestellt werden, ein Konzentrationsprozeß abläuft und die Fusionen grenzüberschreitend wirken.
more_vert
A ello contribuye el hecho de que cada vez se conciertan más alianzas, se están produciendo las concentraciones, se están haciendo las adquisiciones transfronterizas.
GermanDer berühmte Gemeinsame Standpunkt der Europäischen Union ist im Wesentlichen ein Manifest für den Krieg, was zudem durch die Tatsache, dass Blair ihn unterschrieben hat, deutlich wird.
more_vert
La famosa posición común de la Unión Europea es básicamente un manifiesto a favor de la guerra; eso se deduce claramente del hecho de que Blair la haya firmado.
GermanEs gründet sich auf eine stabile Basis, und dieses Lob wird ganz gewiß nicht durch die Tatsache geschmälert, daß es bezüglich der Analyse und der Vorschläge der Kommission auch Differenzen gibt.
more_vert
Está basado en sólidos cimientos y, por supuesto, este elogio no significa que no haya desacuerdos en cuanto al análisis y a las propuestas que hace la Comisión.
GermanDies wird durch die Tatsache belegt, dass der Bericht keine Legislativvorschläge macht, sondern sich auf Empfehlungen an die Regierungen der Mitgliedstaaten und der Beitrittsländer beschränkt.
more_vert
Ello prueba el hecho de que el informe no hace propuestas legislativas sino que se limita a hacer recomendaciones a los Gobiernos de los Estados miembros y países candidatos.
GermanDie Problematik besteht ja darin, daß durch die Tatsache, daß die Verhandlungen mit der Schweiz nicht zu Ende geführt wurden, Österreich und Frankreich unter dem Umwegtransit sehr leiden.
more_vert
El problema consiste en que debido al hecho de que las negociaciones con Suiza no han concluido, Austria y Francia padecen mucho las consecuencias del desvío del transporte de tránsito.