"Kriegen" traduzione polacco

DE

"Kriegen" in polacco

PL

DE Kriegen
volume_up
{neutro}

Kriegen (anche: Haschen)

Esempi di utilizzo "Kriegen" in Polacco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIch trainierte, um meine Atemanhaltezeit so hoch zu kriegen, wie ich sie brauchte.
Przygotowałem się by wstrzymać oddech na dokładnie tyle ile potrzebowałem.
GermanSie geben die Erlaubnis, und wir kriegen ca. 40 oder 50 Konzerte pro Tag.
Udostępniają nam swoje materiały, codziennie dostajemy około 40 - 50 koncertów.
GermanOft kriegen wir sehr überraschendes Verhalten, das wir so nicht erwartet hätten.
Często pojawia się zaskakujące zachowanie, którego nie przewidzieliśmy.
GermanJetzt kriegen Sie so langsam einen Eindruck davon, über wie viel Fels wir hier reden.
Tutaj widzimy Półwysep Jukatan, być może rozpoznajecie Cozumel na wschodnim wybrzeżu.
GermanWie kriegen wir eine persönliche Grundlinie darüber, was für Sie funktioniert?
Jak zdobywamy osobiste bazowe dane na temat tego co zadziała dla was?
GermanWenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Jeśli wpiszemy w Google „żałuję” i „tatuaż” to wyskoczy nam ponad 11,5 miliona wyników.
GermanUnd wenn wir das richtige Gefühl bekommen, kriegen wir uns dazu, alles zu zun.
I gdy uzyskamy odpowiednie emocje, możemy się zmusić do wszystkiego.
GermanEr dachte, er hätte etwas entworfen, das die Zahl der Opfer in Kriegen verringern würde.
Był przekonany, że stworzył coś, co zredukuje liczbę ofiar podczas wojny.
GermanEs ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen.
powinno się je niszczyć, żeby ptaki uciekły, co byłoby dla nich lepsze.
GermanRassismus, Depression, dass Leute wie ich im Leben keine Chance kriegen.
O rasizmie, ucisku, o tym, że ludzie tacy jak ja nie mają lekko w życiu.
GermanEs ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen.
To zastanawia, kogo prawo dotyczy, To zastanawia, kogo prawo dotyczy, a kto jest ponad nim.
GermanWeltweit gab es eine steile Abnahme von Toten in zwischenstaatlichen Kriegen.
Na całym świecie nastąpił gwałtowny spadek przypadków śmiertelnych w wojnach międzypaństwowych.
GermanJetzt kriegen Sie so langsam einen Eindruck davon, über wie viel Fels wir hier reden.
Wiemy, że była tak wielka na podstawie jej siły uderzenia i krateru jaki pozostawiła po sobie.
GermanWir haben viel Geld für die Information ausgegeben, aber wir kriegen sie nicht.
Słono zapłaciliśmy za te informacje, a odeszliśmy z kwitkiem.
GermanWarum kommt es in jeder Generation zu solchen Kriegen, und das überall auf der Welt?
Czemu w każdym pokoleniu są wojny, w każdym miejscu na świecie?
GermanWir nutzen alles, was wir an Einfluss haben, um sie an den Tisch zu kriegen.
Naciskamy z wszystkich stron, aby nakłonić te firmy do rozmów.
GermanZuerst sollten wir die Vasenillusion etwas vereinfachen, dann kriegen wir das hier rechts.
Po pierwsze, trzeba uprościć iluzję z wazonami, tak, jak z prawej.
GermanJemanden freizukaufen ist wie einen Dieb zu bezahlen, um den eigenen Fernseher wieder zu kriegen.
Zanim to wyjawię, muszę coś wyjaśnić. ~~~ Nie wykupujemy niewolników.
GermanWir übersehen Geschichten von Frauen, die buchstäblich das Leben am Leben erhielten inmitten von Kriegen.
Tracimy historie kobiet, które dosłonie podtrzymywały życie w środku trwania wojen.
GermanWir brauchen neue, bessere Herangehensweisen, um mit Armut, Kriegen und Krankheiten zurecht zu kommen.
Potrzebujemy nowych, lepszych rozwiązań problemów biedy, wojny i choroby.