"zurückhaltend" in italiano

DE

"zurückhaltend" traduzione italiano

DE zurückhaltend
volume_up
{aggettivo}

zurückhaltend (anche: diskret, reserviert, verschlossen)
volume_up
riservata {agg. f}
Was die Stammzellenforschung anbelangt, bin ich für ein zurückhaltendes und gewissenhaftes Vorgehen.
Riguardo alla ricerca sulle cellule staminali, adotto una linea riservata e coscienziosa.
Herr Präsident, meine Fraktion hat für den Giansily-Bericht gestimmt, zu dem ich mich gestern sehr zurückhaltend geäußert hatte.
Signor Presidente, il mio gruppo ha votato a favore della relazione Giansily sulla quale, ieri, mi ero espresso in via riservata.
zurückhaltend (anche: reserviert, verschlossen, verschwiegen)
volume_up
riservato {agg. m}
Durch so eine zurückhaltende Haltung der Kommission verlieren wir doch jährlich sehr viel Geld!
Con un atteggiamento così riservato della Commissione perdiamo ogni anno parecchio denaro!
Was die Stammzellenforschung anbelangt, bin ich für ein zurückhaltendes und gewissenhaftes Vorgehen.
Riguardo alla ricerca sulle cellule staminali, adotto una linea riservata e coscienziosa.
Herr Präsident, meine Fraktion hat für den Giansily-Bericht gestimmt, zu dem ich mich gestern sehr zurückhaltend geäußert hatte.
Signor Presidente, il mio gruppo ha votato a favore della relazione Giansily sulla quale, ieri, mi ero espresso in via riservata.
zurückhaltend (anche: kühl)
volume_up
sostenuto {agg.} (riservato)
zurückhaltend (anche: scheu)
volume_up
schiva {agg. f}

Esempi di utilizzo "zurückhaltend" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDer Vorschlag der Kommission und der Bericht Langen sind daher zu zurückhaltend.
La proposta della Commissione e la relazione Langen sono troppo moderate.
GermanIch stelle fest, dass seine Worte sehr zurückhaltend und wohl abgewogen waren.
Ho notato che i suoi discorsi in proposito erano molto prudenti e misurati.
GermanMischen wir uns zu sehr ein oder sind wir mit unseren Initiativen zu zurückhaltend?
Interferiamo troppo, o siamo troppo esitanti nelle nostre iniziative?
GermanIn der Entschließung knüpfen wir unsere Empfehlung an zurückhaltend formulierte Bedingungen.
Nella risoluzione raccomandiamo tale prassi accompagnata da alcune caute condizioni.
GermanDie Kommission ist noch zurückhaltend in ihrem Grünbuch, was ich für richtig halte.
La Commissione, nel suo Libro Verde, si mostra dunque reticente, e giustamente a mio giudizio.
GermanWir dachten, die Kommission sei diesbezüglich eher zurückhaltend.
Pensavamo che la Commissione fosse piuttosto propensa alla riservatezza in materia.
GermanWarum sind wir so zurückhaltend, wenn es um die Durchsetzung der Rechte der Frauen geht?
Perché tutte queste difficoltà nell'affrontare i diritti delle donne?
GermanGleichwohl muß ich mich in bezug auf das Ausmaß dieses Aufschwungs zurückhaltend äußern.
Devo tuttavia ribadire le mie riserve sull'entità di questa ripresa.
GermanWenn es um Schokolade geht, ist dieses Parlament plötzlich außerordentlich zurückhaltend.
In fatto di cioccolato il Parlamento improvvisamente diventa modesto.
GermanDie Europäische Kommission verhält sich in diesem Punkt allerdings zurückhaltend.
Tuttavia, al riguardo la Commissione pare poco disponibile.
GermanIch kann verstehen, daß sich der Rat in dem Text, den wir bekommen haben, eher zurückhaltend verhält.
Posso capire che il Consiglio sia più prudente nel testo che abbiamo ricevuto.
GermanDie Mitgliedstaaten dürfen Europa gegenüber nicht zurückhaltend sein.
Gli Stati membri non devono essere timorosi rispetto all’ Europa.
GermanSeitens der Union sind wir hingegen mehr als zurückhaltend, ich würde sogar sagen, wir sind abwesend.
E’ quindi logico promuovere questa politica anche presso le Nazioni Unite.
GermanWir glauben jedoch, dass die Kommission mit ihrem Vorschlag etwas zurückhaltend war.
Siamo tuttavia convinti che la Commissione, nella sua proposta, sia stata animata da eccessiva prudenza.
GermanAuch hier ist die Kommission sehr verhalten und zurückhaltend.
Anche in questo caso la Commissione si mostra molto cauta e misurata.
GermanIch persönlich wäre bei der Privatisierung des Wassers sehr zurückhaltend.
Personalmente, in materia di privatizzazione della gestione dell'acqua, ho una posizione alquanto cauta.
GermanWir müssen mit neuer Rechtsetzung zurückhaltend sein, aber der vorliegende Vorschlag ist notwendig.
Dobbiamo essere prudenti nella formulazione di nuove leggi, ma questa proposta è necessaria.
GermanIch halte es für nicht hinnehmbar, daß die algerische Regierung relativ zögerlich und zurückhaltend ist.
Ritengo inaccettabile che il governo algerino si mostri relativamente incerto e restio.
GermanWarum sind die Herren Patten und Piqué i Camps so überaus zurückhaltend?
Perché, invece, Patten e Piqué i Camps sono tanto cauti?
GermanDer Bericht ist in einigen Punkten zurückhaltend, sodass wir der Türkei Spielräume lassen.
In alcuni punti la relazione è fin troppo cauta, tanto da lasciare alla Turchia ampi margini di manovra.