"veranstalten" in italiano

DE

"veranstalten" traduzione italiano

DE

veranstalten [veranstaltend|veranstaltet] {verbo transitivo}

volume_up
Frau Mann kann ich zusichern, dass wir ein Treffen mit den Mitgliedern des Parlaments in Doha veranstalten werden.
Alla onorevole Mann prometto di organizzare un incontro con i deputati a Doha.
Ich kann nur unterstützen, dass es wichtig ist, dazu auch einen Wettbewerb zu veranstalten.
Non posso che essere d’ accordo sull’ importanza di organizzare un concorso con questo scopo.
Zu diesem Zweck haben wir sie aufgefordert, für nationale Beamte aus Europa besondere Besucherprogramme zu veranstalten.
Abbiamo invitato Hong Kong ad organizzare a tale scopo programmi speciali di visita per funzionari nazionali europei.

Esempi di utilizzo "veranstalten" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

GermanWir können kein Versteckspiel veranstalten, bei dem die Zahlen nicht alle bekannt sind.
Non possiamo giocare a nascondino nei casi in cui non tutte le cifre vengono rese note.
GermanWarum reden wir nur und veranstalten Tausende von Konferenzen, und es wird nicht stillgelegt?
Perché ci limitiamo a parlare, a fare mille conferenze, senza chiuderla?
GermanIch kann nur unterstützen, dass es wichtig ist, dazu auch einen Wettbewerb zu veranstalten.
Non posso che essere d’ accordo sull’ importanza di organizzare un concorso con questo scopo.
GermanEs ist doch unmöglich, hier im Plenum solche Dinge zu veranstalten!
E'pertanto intollerabile che si assista a simili confusioni in Aula!
GermanFrau Mann kann ich zusichern, dass wir ein Treffen mit den Mitgliedern des Parlaments in Doha veranstalten werden.
Alla onorevole Mann prometto di organizzare un incontro con i deputati a Doha.
GermanDie IAEO wird, so glaube ich, im Juni ein Forum veranstalten, auf dem auch diese Themen besprochen werden sollen.
Credo che l'AIEA organizzi una riunione in giugno per discutere di questa problematica.
GermanIhr Vorschlag, eine Informationswoche zu den Jugendaktivitäten zu veranstalten, ist eine ausgezeichnete Idee.
La vostra proposta di una settimana d'informazione sulle attività dei giovani è un'idea eccellente.
GermanÜbrigens trifft dies auf jedes Gipfeltreffen oder jede Tagung zu, die wir mit den verschiedenen Ländern veranstalten.
Inoltre, onorevoli deputati, ciò vale per ogni vertice o riunione che organizziamo con i vari paesi.
GermanIch weiß, Frau Kommissarin, dass Sie die Absicht haben, in Kürze ein Kolloquium zum Thema Frauen und Sport zu veranstalten.
Signora Commissario, so che tra breve ha l'intenzione di organizzare un colloquio 'donne e sport?.
GermanNun veranstalten die Liberalen in den Medien eine Hetzjagd auf unsere neue Führung und überschütten sie mit Kritik.
Ciononostante, i nostri nuovi dirigenti vengono perseguitati e criticati dai liberali sui mezzi d’ informazione.
GermanIm Gegenteil: Ich bin froh darüber, wenn Mitgliedstaaten zahlreiche kulturelle Aktionen in ihren Nachbarstaaten veranstalten!
Al contrario, mi fa piacere che gli Stati membri organizzino numerosi progetti culturali nei paesi limitrofi.
GermanZu diesem Zweck haben wir sie aufgefordert, für nationale Beamte aus Europa besondere Besucherprogramme zu veranstalten.
Abbiamo invitato Hong Kong ad organizzare a tale scopo programmi speciali di visita per funzionari nazionali europei.
German., anders ausgedrückt, in den nächsten Monaten zu veranstalten.
Propongo di tenere tale dibattito in un futuro non troppo lontano – in altre parole entro i prossimi mesi.
GermanEs bringt nichts, viel zu reden und große Gipfel zu veranstalten und dann gleichzeitig weniger Geld zur Verfügung zu stellen.
Non serve a nulla parlare tanto, organizzare grandi vertici e contemporaneamente mettere a disposizione meno fondi.
GermanIch schlage also vor, in Pressburg, Bratislava ein solches Treffen dieser grenzüberschreitenden Initiativen zu veranstalten.
Pertanto propongo di organizzare una riunionesu queste iniziative transfrontaliere a Bratislava, l’ antica Pressburg.
GermanIn Ländern wie Libyen ist es nicht schwer, an unter Folter unterschriebene Geständnisse zu gelangen und Schauprozesse zu veranstalten.
In paesi come la Libia, non è difficile ottenere confessioni firmate sotto tortura e organizzare processi farsa.
GermanEnde November wird die Kommission in Spanien eine Tagung für alle am Programm Beteiligten und Mitwirkenden veranstalten.
Alla fine di novembre la Commissione organizzerà in Spagna una conferenza per quanti contribuiscono e partecipano al programma.
GermanWir veranstalten regelmäßig Treffen mit den nationalen Behörden, um Probleme der Umsetzung und mögliche Lösungen zu erörtern.
Ci incontriamo a scadenze regolari con le autorità nazionali per discutere i problemi applicativi e le soluzioni possibili.
GermanEs ist das unbestreitbare Recht der Tschetschenen, wenn sie friedlich einen Kongress in Kopenhagen durchführen wollen, diesen Kongress dort zu veranstalten.
E'un diritto incontestabile dei ceceni tenere una conferenza pacifica a Copenaghen se lo desiderano.
GermanWir haben bei Wahlkämpfen in der Vergangenheit versucht, gemeinsame Aktionen der Kommission und des Europäischen Parlaments zu veranstalten.
In passato, durante le campagne elettorali, tra Commissione e Parlamento abbiamo cercato di condurre campagne comuni.

Sinonimi (tedesco) per "veranstalten":

veranstalten
Veranstalter