"untersetzen" in italiano

DE

"untersetzen" traduzione italiano

DE untersetzen
volume_up
[untersetzend|untersetzt; untergesetzt] {verbo transitivo}

1. generale

untersetzen

2. Fisica

untersetzen

Esempi di utilizzo "untersetzen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWir müssen eine objektive Grundlage finden, um diese Verringerung zu untersetzen.
Occorre individuare una base oggettiva per realizzare tutto ciò.
GermanJetzt kommt es darauf an, dass wir diese Aktionen mit den erforderlichen Ressourcen untersetzen.
E’ molto importante che queste azioni siano accompagnate dalle risorse necessarie.
GermanWir müssen diese Solidarität mit wirksameren Maßnahmen untersetzen.
Tale solidarietà deve essere accompagnata da azioni più efficaci.
GermanAnders ausgedrückt, wenn wir wirklich meinen, was wir sagen, dann sollten wir das auch materiell untersetzen.
In altri termini, se davvero pensiamo quello che diciamo, dobbiamo fornire un sostegno concreto agli obiettivi di cui parliamo.
GermanDie Selbstregulierung wird als das Hauptinstrument angesehen, das erforderlichenfalls durch Rechtsvorschriften zu untersetzen ist.
L'autoregolamentazione è considerata lo strumento principale insieme al sostegno di requisiti giuridici, laddove si rivelino necessari.
GermanDie Regierungschefs unterstrichen zudem die Entschlossenheit der Union, diesen Prozess durch technische und wirtschaftliche Hilfe zu untersetzen.
I capi di governo hanno inoltre confermato che l'Unione è determinata a sostenere questo processo fornendo assistenza tecnica ed economica.
GermanWenn die Beamten in Washington bereit sind, dieses Engagement mit den entsprechenden Ressourcen zu untersetzen, dann gäbe es sehr viel zwischen uns zu besprechen.
Abbiamo molto di cui discutere con i funzionari di Washington se sono disposti ad affiancare a questo impegno livelli adeguati di risorse.
GermanDabei sollten wir nicht vergessen, dass der Haushalt dazu da ist, die vom Rat oder von Rat und Parlament gemeinsam beschlossenen Politiken zu untersetzen.
E'importante ricordare che il bilancio esiste per sostenere le decisioni di politiche prese o dal Consiglio, o dal Consiglio e dal Parlamento congiuntamente.
GermanDies ist also ein wichtiger Bericht, und ich hoffe, dass wir ihn in den kommenden Monaten und Jahren mit konstruktiven Beiträgen untersetzen werden.
Per questo la relazione che avete di fronte è così importante, e spero che potremo reagire a essa nei prossimi mesi e anni con un atteggiamento costruttivo appropriato.
GermanDie einzelnen Berichte, die derzeit in unseren Ausschüssen geprüft werden, und die für Oktober vorgesehene Debatte über die Erweiterung werden unsere Analyse noch weiter untersetzen.
I diversi rapporti al vaglio delle nostre commissioni e la discussione sull'ampliamento prevista per ottobre alimenteranno ulteriormente la nostra analisi.
GermanIch begrüße die Absicht des Parlaments, das Herangehen der Kommission zu unterstützen und den Vorschlag durch die Vielzahl sehr konstruktiver Änderungsanträge zu untersetzen.
Apprezzo l'intenzione espressa dal Parlamento di appoggiare l'impostazione della Commissione e di rafforzare la proposta tramite una lunga lista di emendamenti assai costruttivi.
GermanErstens möchte ich Sie an die Worte von Präsident Barroso in diesem Haus erinnern: Die Europäische Union muss ihre politischen Ambitionen mit entsprechenden finanziellen Ressourcen untersetzen.
Primo, desidero ricordarvi quanto ha detto il Presidente Barroso in quest’ Aula: l’ Unione europea deve fare corrispondere ambizioni politiche e risorse finanziarie.