DE Teilen
volume_up
{neutro}

Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass die Unterteilung der Bereitschaftszeit in einen aktiven und einen inaktiven Teil auf andere Sektoren ausgedehnt wird.
Inoltre, la divisione tra periodo di reperibilità attivo e inattivo minaccia di estendersi ad altri settori.
Die Zyprer sind getrennt, weil ihr Land von einer mittlerweile ausgedienten Kolonialmacht und durch den Kalten Krieg geteilt wurde.
La divisione dei ciprioti è da imputare sia all’ azione di un regime coloniale ora in fallimento che alla guerra fredda.
Ich spreche von dem doppelwandigen Schiffskörper, der eine doppelte Stahlschicht darstellt, wodurch die Behälter jeweils in zwei Tanks geteilt sind.
Mi riferisco al doppio scafo, che consiste in un doppio strato di acciaio e nella divisione dei serbatoi in due cisterne.

Esempi di utilizzo "Teilen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDer Vorschlag der Kommission für die Verordnung ist in weiten Teilen konstruktiv.
Diverse sezioni della proposta di regolamento della Commissione sono costruttive.
GermanWir teilen viele Ihrer Prioritäten und werden Ihre Anliegen berücksichtigen.
Condividiamo molte vostre priorità e siamo sensibili alle vostre preoccupazioni.
GermanDie gemeinsame Entschließung bekräftigt diese Überzeugung, die wir alle teilen.
Con la risoluzione comune vogliamo rafforzare, da parte nostra, questa convinzione.
GermanSechs multinationale Gesellschaften teilen sich 80 % des Weltmarkts der Schokolade.
Sei società multinazionali si dividono l'80 % del mercato mondiale del cioccolato.
GermanDer Bericht gründet sich auf eine Interventionsphilosophie, die wir nicht teilen.
La relazione prende le mosse da una filosofia interventista che non condividiamo.
GermanWir von der PPE-DE-Fraktion teilen ihre Auffassung und unterstützen sie darin.
Il gruppo PPE-DE condivide questa loro analisi e presta il suo appoggio al riguardo.
GermanSie wird auch von weiten Teilen der Zigarren- und Zigarilloindustrie befürwortet.
Ha anche ricevuto un notevole sostegno da parte dei produttori di sigari e sigaretti.
GermanDieser Bericht besteht aus zwei Teilen, denn dies entspricht den Regeln der EU.
La relazione è formata da due parti in conformità del regolamento dell'Unione europea.
GermanDamit teilen wir die Auffassung der entsprechenden Arbeitsgruppe des Konvents.
Condividiamo il parere del gruppo di lavoro della Convenzione in proposito.
GermanBitte teilen Sie uns die Möglichkeiten und Ihren Standpunkt mit, Herr Kommissar.
Signor Commissario, ci dica per favore quali sono le opzioni e qual è la sua posizione.
GermanIch kann hinzufügen, daß wir einige der Sorgen von Minister Lafontaine teilen.
Posso aggiungere che condividiamo alcune delle preoccupazioni del Ministro Lafontaine.
GermanDarin dürfte eine wesentliche Ursache für Armut in einigen Teilen der Welt liegen.
Credo che sia una delle ragioni fondamentali della povertà in certe regioni del mondo.
GermanIch bin überzeugt, Herr Hager, daß Sie die tiefe Besorgnis dieser Familien teilen.
Sono convinta, onorevole Hager, che anche lei condivida l'angoscia di queste famiglie.
GermanWir können nicht einfach Mittel aus anderen Teilen der Außenpolitik umschichten.
Non possiamo limitarci a prelevare tutti i fondi da altri settori della politica estera.
GermanVor zehn Jahren war das Binnenmarktziel in wesentlichen Teilen erreicht.
Dieci anni fa l’ obiettivo del mercato interno era stato in gran parte raggiunto.
GermanHerr Präsident, wir sind gewöhnt, daß das Protokoll aus zwei Teilen besteht.
Signor Presidente, generalmente riceviamo il processo verbale in due parti.
GermanDie Änderungsanträge sind von großen Teilen des Hauses nicht begrüßt worden.
Gli emendamenti non sono stati accolti favorevolmente da ampi settori dell'Assemblea.
GermanGilt diese Immunität in Bosnien, oder gilt sie auch in anderen Teilen der Welt?
E la loro immunità vale solo in Bosnia o anche in altre parti del mondo?
GermanDeshalb teilen wir auch die Auffassungen von Präsident Prodi zur Ratspräsidentschaft.
Concordiamo, quindi, con il Presidente Prodi sulla Presidenza del Consiglio.
GermanDer Vorschlag der Kommission, den wir heute behandeln, besteht aus zwei Teilen.
La proposta della Commissione oggi al nostro vaglio consta di due parti.