DE Teil
volume_up
{maschile}

Ein Teil - nationale Mehrwertsteuer, ein anderer Teil - europäische Mehrwertsteuer.
Una parte sarebbe l'IVA nazionale; l'altra parte l'IVA europea.
Ausgedruckt ist: Abstimmungen über den ersten Teil, zweiten und dritten Teil.
L'espressione è: votazioni sulla prima parte, sulla seconda e terza parte.
Wie wird mit den Widersprüchen zwischen Teil III und Teil I verfahren werden?
Come saranno affrontate le discrepanze tra la parte  III e la parte  I?
Diesen Teil der Änderungsanträge befürworte ich also.
Sono perciò favorevole agli emendamenti relativi a quella sezione.
Teil III Titel III Kapitel I Abschnitt 3 Unterabschnitt 1
Parte III, titolo III, capo I, sezione 3, sottosezione 1
Ich komme nun zu dem Teil des Berichts, in dem es um die Informationstechnologie und Informationspolitik geht.
Passiamo ora alla sezione della relazione sull'informatica e la politica dell'informazione.
Futtermittel sind nun einmal der wichtigste Teil bei der Produktion von Fleisch.
I mangimi rappresentano infatti l'elemento più importante nella produzione della carne.
Dieser Teil unseres Berichts ist meines Erachtens sehr wichtig.
Io credo che questo sia un elemento estremamente importante della nostra relazione.
Die Arbeit ist ein ganz, ganz wichtiger Teil des Menschseins.
Il lavoro è un elemento fondamentale della vita dell'uomo.
Teil (anche: Anteil, Anzahl, Beitrag, Höhe)
Agrarbeihilfen machen einen gewaltigen Teil des Gemeinschaftshaushalts aus.
Le sovvenzioni agricole rappresentano una quota enorme del bilancio europeo.
Ein beträchtlicher Teil dieser Mittel wird in die Unterstützung von Anpassungsmaßnahmen fließen.
Una quota rilevante di tali finanziamenti sarà destinata a misure di adeguamento.
Deshalb sollte ein erheblicher Teil der vorgeschlagenen Modulation diese zweite Säule stärken.
E'per questa ragione che una quota sostanziale della modulazione proposta dovrebbe rafforzare il secondo pilastro.
Und das ist unser nicht zu unterschätzender innovativer Teil.
Questa è la componente innovativa del nostro approccio, che non va sottovalutata.
Sie sind der direkt gewählte Teil der europäischen Organe.
Siete la componente direttamente eletta delle Istituzioni europee.
Die Kommission will einen Teil dieser Vereinbarung kippen.
La Commissione vuole abolire una componente di questo accordo.
Und das ist unser nicht zu unterschätzender innovativer Teil.
Questa è la componente innovativa del nostro approccio, che non va sottovalutata.
Sie sind der direkt gewählte Teil der europäischen Organe.
Siete la componente direttamente eletta delle Istituzioni europee.
Die Kommission will einen Teil dieser Vereinbarung kippen.
La Commissione vuole abolire una componente di questo accordo.
Teil (anche: Stück, Teil)
Sanktionen sind ein Teil der Regeln, aber sie verkörpern nicht alle Regeln.
Le sanzioni sono un pezzo delle regole, non sono tutte le regole.
Die Vielfalt der Sender und Programme gewährleistet Meinungsfreiheit und wahrt einen Teil der Demokratie.
La molteplicità degli emittenti e dei programmi garantisce la libertà di espressione e conserva un pezzo di democrazia.
Georgien ist ein Teil des riesigen kaukasischen Puzzles, und diese Länder sind, wie wir nicht vergessen dürfen, europäische Länder.
La Georgia è un pezzo dell’ enorme caucasico e questi paesi, non dimentichiamolo, sono paesi europei.
Teil (anche: Quote)
Das ist besonders erfreulich, weil darin auch ein Teil historische Gerechtigkeit liegt.
E questo è particolarmente piacevole poiché evidenzia anche una porzione di giustizia storica.
Dieser Teil Serbiens, den das Kosovo formal noch bildet, steuert eindeutig auf die Unabhängigkeit in der einen oder anderen Form zu.
Quella porzione di Serbia cui il Kosovo formalmente ancora appartiene sta cercando l’ indipendenza, in una forma o nell’ altra.
Ein großer Teil dieser Minderheit ist mit der neuen Situation nicht fertig geworden und sieht sich außerstande, sich den neuen Bedingungen anzupassen.
Una nutrita porzione di questa minoranza è andata a ingrossare le fila di quanti non sono riusciti o non hanno potuto adeguarsi alle nuove circostanze.
Teil (anche: Stück, Scheibe, Schnitte)
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass ein erheblicher Teil von den Mitgliedstaaten selbst kommen muss.
Non dobbiamo tuttavia dimenticare che una larga fetta di finanziamento deve venire dagli Stati membri, che hanno un obbligo in tal senso.
Gleichzeitig wird ein großer Teil der Tschetschenien direkt zufließenden humanitären Hilfe aus ECHO-Mitteln finanziert.
Al contempo, ECHO continua a finanziare una fetta molto consistente degli aiuti umanitari destinati più specificamente alla Cecenia.
Zudem wird das Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele zusätzlich erschwert, wenn ein solch großer Teil der Bevölkerung außer Betracht gelassen wird.
Sarà ancor più difficile raggiungere gli Obiettivi del Millennio trascurando una fetta così ampia della popolazione.
Teil (anche: Stumpf)

Esempi di utilizzo "Teil" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDoch das ist Teil des Vertragsverletzungsverfahrens und gilt als erster Schritt.
Ciò rientra nella procedura di infrazione e ne costituisce appunto la prima fase.
GermanAußerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
Inoltre, sono le donne su cui gravano maggiormente le responsabilità familiari.
GermanEs gibt keinen einzigen jungen Menschen, der nicht seinen Teil dazu beitragen kann.
Non esiste neppure un giovane che non sia in grado di svolgere il proprio ruolo.
GermanDer zweite wesentliche Teil ist die Definition der beträchtlichen Marktmacht.
La definizione di posizione dominante sul mercato è un altro ambito essenziale.
GermanEin Teil von ihnen hat jetzt im Kosovo das Sagen, und das mit Ihrer Rückendeckung.
Alcuni di loro adesso sono al governo in Kosovo e beneficiano del vostro appoggio.
GermanFrauen nehmen mehr und mehr am Arbeitsmarkt teil, Männer im Gegenzug immer weniger.
Le donne sono sempre più presenti sul mercato del lavoro e gli uomini sempre meno.
GermanMeines Erachtens war der Gipfel letzte Woche zu einem großen Teil erfolglos.
A mio avviso, il Vertice della scorsa settimana è stato perlopiù un insuccesso.
GermanWird Griechenland als Teil dieses Bemühens um Politisierung ein Referendum abhalten?
La Grecia indirà un referendum nel quadro di questo sforzo di politicizzazione?
GermanAls diese Frage an die Reihe kam, nahm ich an einer außenpolitischen Sitzung teil.
Quando è stata presentata ero a una riunione della commissione affari esteri.
GermanSie sagten auch, dass das FAIR-Programm Teil des Vierten Rahmenprogramms war.
E'stato anche detto che il programma FAIR era incluso nel Quarto programma quadro.
GermanIch für meinen Teil will mich gerne für neue, konstruktive Vorschläge interessieren.
Per quanto mi riguarda, sono molto ricettiva verso nuove proposte costruttive.
GermanDie Anpassung bestehender Gebäude ist ein wichtiger Teil dieses Vorschlags.
Migliorare gli edifici esistenti è un aspetto importante della proposta in esame.
GermanDies ist Teil eines beschleunigten Vorgehens, das für die Union unabdingbar ist.
Tale iniziativa rientra nell’ approccio rapido che è vitale per l’ Unione.
GermanWir müssen ja auch die Fußballspieler schützen, die zum Teil noch sehr jung sind.
E'nostro dovere proteggere anche i calciatori e i giovanissimi adolescenti.
GermanALTENER behandelt dabei den wichtigen Teil der alternativen erneuerbaren Energien.
ALTENER affronta l'importante aspetto delle energie alternative rinnovabili.
GermanLeider enthalten diese zum größten Teil nur Allgemeinheiten und Gemeinplätze.
Purtroppo, però, le relazioni sono piene di generalizzazioni e luoghi comuni.
GermanDie städtische Dimension sollte Teil der regionalen Entwicklungspolitik sein.
  . – La dimensione urbana deve essere compresa nella politica di sviluppo regionale.
GermanWir alle wissen, daß sie in begünstigten Lagen zum Teil sehr wettbewerbsfähig sind.
Sappiamo tutti che in situazioni favorevoli sono talvolta molto competitive.
GermanSie haben Recht, die Erörterung dieser Fragen ist Teil unserer Verantwortung.
Ha ragione a dire che discutere di tali questioni è una delle nostre responsabilità.
GermanDies wird als Teil der Strategie für die öffentliche Gesundheit empfohlen.
E'quanto viene raccomandato nel quadro di una strategia per la salute pubblica.