"straffrei" in italiano

DE

"straffrei" traduzione italiano

DE

straffrei {aggettivo}

volume_up
1. Diritto
straffrei

Esempi di utilizzo "straffrei" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEs geht nicht an, daß einige Personen Arbeitskräfte ins Land holen und sie straffrei beschäftigen.
E'scandaloso che vi siano persone che importano manodopera per usarla impunemente.
GermanDie Verantwortlichen solcher Übergriffe sollten nicht straffrei ausgehen.
I responsabili di questi abusi non dovrebbero restare impuniti.
GermanSolche Verbrechen und die Verbrecher, die sie begangen haben, dürfen nicht straffrei bleiben!
Simili crimini, insieme ai criminali, non devono restare impuniti!
GermanAuf diese Weise geht wieder einmal ein Umweltsünder straffrei aus.
E così, ecco l'ennesimo incubo ecologico che si aggira impunemente.
GermanSie bleiben häufig straffrei, da es in der Europäischen Union 25 verschiedene Rechts- und Strafsysteme gibt.
Spesso restano impuniti, poiché l’ Unione ha 25 sistemi giuridici e penali diversi.
GermanDen Vorschlag, in den Haftanstalten den illegalen Drogenkonsum straffrei zu machen, weise ich jedoch zurück.
Mi oppongo comunque alla proposta di depenalizzare il consumo di droghe illegali in carcere.
GermanSie wollen selbst Anklage erheben und nicht, dass diese Verbrechen straffrei bleiben.
Vogliono occuparsi essi stessi dei procedimenti giudiziari, ma non per questo intendono lasciare impuniti i crimini di guerra.
GermanWir müssen den Mut aufbringen, zu fordern, daß der Drogenkonsum nicht nur straffrei werden muß, sondern auch eine Reglementierung braucht.
Dobbiamo avere il coraggio di dire che bisogna regolamentare e non solo depenalizzare l'uso di droghe.
GermanWir wissen sehr wohl, daß dank Internet die Pädophilennetzwerke ausgebaut werden konnten, effizienter tätig werden können und dabei straffrei bleiben.
Certo non ignoriamo che Internet permette il rafforzamento, lʼ efficacia e lʼ impunità delle reti di pedofilia.
GermanDas Amnestiegesetz aber legitimiert das Mittel der Vertreibung als Instrument der Konfliktlösung und stellt Straftaten ausdrücklich straffrei.
La legge d'amnistia legittima tuttavia il ricorso all'allontanamento quale strumento per risolvere un conflitto e derubrica espressamente i reati.
GermanEs fragt sich, welche Wertegemeinschaft die Union in Zukunft sein wird, wenn sie ein Gesetz, das Mord straffrei stellt, einfach hinnimmt.
Che tipo di comunità di valori diventerà in futuro l'Unione europea se accetta in modo remissivo una legge che assicura l'impunità in caso di omicidio?
GermanGehen sie straffrei aus, dann segnet die internationale Staatengemeinschaft diese Kriminalität ab und wird damit auch nicht an Ansehen gewinnen.
Se dovessero godere di impunità significherebbe che la comunità internazionale ratifica quei crimini e certamente non ne trarrebbe alcun prestigio.
GermanSo muß unverzüglich dafür gesorgt werden, daß die Urheber der Ausschreitungen nicht länger straffrei ausgehen und daß die Menschenrechte von den Behörden wirklich geachtet werden.
E'necessario mettere immediatamente fine alle iniquità e assicurare il rispetto dei diritti dell'uomo da parte delle autorità.
GermanIndem er dem Umstand, dass Täter straffrei ausgehen, ein Ende setzt, stärkt der IStGH die Vorrangigkeit von Recht und Gesetz und leistet einen wichtigen Beitrag für den Frieden.
Ponendo termine all'impunità, la Corte rafforzerà il primato della legge e fornirà un contributo di fondamentale importanza alla pace.
GermanWenn es nach diesen Vorschlägen geht, dann sind Personen oder Gruppen a priori straffrei gestellt, wenn sie aus humanitären Gründen und ohne Geld zu nehmen Illegale über die Grenzen bringen.
Pertanto l'iniziativa in sé e per sé dev'essere valutata positivamente, sebbene purtroppo non rientri in un contesto globale.
GermanWir müssen uns vergegenwärtigen, dass jährlich etwa 5 000 Frauen aus Gründen der Ehre von ihren männlichen Familienangehörigen umgebracht werden und dass die Täter straffrei ausgehen.
Si tenga presente che circa 5000 donne vengono assassinate ogni anno per motivi di onore da uomini della loro stessa famiglia, che restano impuniti.
GermanIch halte es, wie hier gesagt wurde, für eine direkte Aktion gegen das Prinzip, in Diktaturen begangenes Unrecht straffrei zu lassen, und damit für die beste Vorbeugung gegen zukünftige Diktaturen.
Credo, come è già stato sottolineato, che si tratti di un'azione rivolta contro l'impunità, che rappresenta il migliore vaccino contro dittature future.
GermanIch bin jedoch der Ansicht, daß ein wirklich effektiver Schutz der Rechte des geistigen Eigentums nicht gegeben ist, wenn der Verbraucher nachgeahmte Produkte straffrei kaufen kann.
Sono dell'avviso che non si possa parlare di una vera tutela dei diritti di proprietà intellettuale se i consumatori hanno la possibilità di acquistare impunemente prodotti contraffatti.
GermanDiejenigen, die verantwortlich sind für die dortigen Ereignisse - die ich als Vertreter dieses Parlaments teilweise selbst erlebt habe -, muß man aufspüren, und sie dürfen nicht straffrei ausgehen.
Quanto è accaduto sull'isola - ed a cui ho in parte assistito come rappresentante dell'Assemblea - impone che si individuino i responsabili, e questi non possono rimanere impuniti.
GermanBedauert wird von den Unionsbürgern, daß trotz europäischem Binnenmarkt, trotz Europäischer Union grenzüberschreitende Vergehen und grenzüberschreitende Verbrecher weiterhin straffrei bleiben.
Ciò che più angoscia i cittadini dell'Unione europea è che nonostante il mercato unico, nonostante l'Unione europea, reati e criminali transfrontalieri continuano a sfuggire alla giusta punizione.