DE

Sprung {maschile}

volume_up
Es stellt einen qualitativen Sprung in der Entwicklung der politischen Initiativen dar.
Si tratta di un salto di qualità per lo sviluppo delle iniziative politiche.
Für den Charakter des Gipfels bedeutete das einen qualitativen Sprung nach vorn.
La natura del Vertice ha registrato un salto di qualità.
Ich kann diesen Vertrag nicht anders als einen übereilten Sprung ins Ungewisse bezeichnen.
Non posso descrivere questo Trattato altrimenti che come un impetuoso salto nel buio.
Auch jetzt ist die Zeit reif für einen großen Sprung nach vorn.
I tempi sono maturi per un grande balzo in avanti.
Die embryonale Stammzellenforschung hat der Medizin ermöglicht, einen großen Sprung nach vorn zu machen.
La ricerca nel campo delle cellule staminali embrionali ha permesso alla medicina di compiere un grande balzo in avanti.
Heute erleben wir eine Art Renationalisierung der europäischen Kooperation und machen so einen Sprung rückwärts.
Oggi stiamo assistendo ad una sorta di rinazionalizzazione delle cooperazioni europee e stiamo, così, facendo un balzo all'indietro.
Sprung (anche: Riss, Ruck, Zerren)

Esempi di utilizzo "Sprung" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

GermanHier muß vielmehr mit einem Sprung eine Reduktion der NOx-Emissionen erreicht werden.
Piuttosto occorre ottenere una riduzione delle emissioni di NOx in un sol colpo.
GermanWenn wir ehrlich sind, ist diese Richtlinie bestimmt nicht der große Sprung nach vorn.
In tutta onestà, questa direttiva non è certo per noi quel gran passo avanti.
GermanEs stellt einen qualitativen Sprung in der Entwicklung der politischen Initiativen dar.
Si tratta di un salto di qualità per lo sviluppo delle iniziative politiche.
GermanIch kann diesen Vertrag nicht anders als einen übereilten Sprung ins Ungewisse bezeichnen.
Non posso descrivere questo Trattato altrimenti che come un impetuoso salto nel buio.
GermanIch war sogar etwas überrascht über den Sprung, den die Automobilindustrie gemacht hat.
Personalmente sono rimasto persino sorpreso dall'iniziativa dell'industria automobilistica.
GermanFür den Charakter des Gipfels bedeutete das einen qualitativen Sprung nach vorn.
La natura del Vertice ha registrato un salto di qualità.
GermanErstens: Angst vor dem Sprung ins kalte Wasser, um klare, geschweige denn europäische Ziele und Benchmarks festzulegen.
Primo, panico a fissare obiettivi e benchmark concreti, per non dire europei.
GermanAuch jetzt ist die Zeit reif für einen großen Sprung nach vorn.
GermanDurch diesen qualitativen Sprung soll Europa zu einer wirklichen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft werden.
Questo salto qualitativo dovrebbe rendere l'Europa un'autentica comunità economica e finanziaria.
GermanDer Beitritt unseres Landes zur WWU gleicht einem Sprung ins tiefe Wasser, und dann muß sich erweisen, wer schwimmen kann.
L'ingresso della Grecia nell'UEM è come un tuffo in acque profonde: si salvi chi può.
GermanAbschließend möchte ich daher feststellen, daß ein qualitativer Sprung beim Schutz der Grundrechte erforderlich ist.
In conclusione, direi che occorre compiere un salto qualitativo nella tutela dei diritti fondamentali.
GermanNur dann werden diese Produkte in der Lage sein, den Sprung vom Nischenmarkt zum regulären Markt zu schaffen.
Solo prodotti di questo tipo possono uscire dalla nicchia che già hanno ed immettersi nel mercato tradizionale.
GermanVielleicht sollten wir darüber nachdenken und uns künftig um einen wahren qualitativen Sprung bemühen.
Forse dovremmo proporci di riflettere su questo punto e di progettare un vero e proprio salto di qualità per il futuro.
GermanDie embryonale Stammzellenforschung hat der Medizin ermöglicht, einen großen Sprung nach vorn zu machen.
La ricerca nel campo delle cellule staminali embrionali ha permesso alla medicina di compiere un grande balzo in avanti.
GermanAllein die Schaffung von Kontaktstellen garantiert noch nicht den qualitativen Sprung bei der europäischen Zusammenarbeit.
La creazione di punti di contatto non basta a garantire il salto qualitativo nella cooperazione europea.
GermanAlso ein wirklich beträchtlicher Sprung.
GermanDass Diplome der Tetovo-Universität nunmehr anerkannt werden, halte ich für einen wichtigen Sprung nach vorne.
Il riconoscimento dei diplomi rilasciati dall'università di Tetovo rappresenta, a mio avviso, un importante passo avanti.
GermanWie der Berichterstatter - ganz zu Recht - gesagt hat, scheint dieser Vorschlag der Kommission eher ein Sprung ins Ungewisse zu sein.
Come il relatore ha detto, a ragione, quanto proposto dalla Commissione sembra piuttosto un salto nel vuoto.
GermanHeute erleben wir eine Art Renationalisierung der europäischen Kooperation und machen so einen Sprung rückwärts.
Oggi stiamo assistendo ad una sorta di rinazionalizzazione delle cooperazioni europee e stiamo, così, facendo un balzo all'indietro.
GermanHerr Präsident, in dieser Woche werden wir hoffentlich einen wichtigen Sprung bei der Festlegung des Haushaltsplans 2002 machen.
Signor Presidente, questa settimana speriamo di fare un grosso passo avanti verso la determinazione del bilancio 2002.