"spärlich" in italiano

DE

"spärlich" traduzione italiano

DE spärlich
volume_up
{aggettivo}

spärlich (anche: knapp, gering, mager, dürftig)
volume_up
scarso {agg.}
Wie brisant dies sein kann, zeigt das Beispiel Tschernobyl, wo der Mittelabfluß trotz eklatanter Sicherheitsmängel nur spärlich stattfindet.
Quali conseguenze critiche ciò possa avere lo prova il caso di Chernobil, dove nonostante le evidenti carenze in materia di sicurezza, il flusso dei finanziamenti continua ad essere scarso.
Es wurde festgestellt, dass ihre Mitwirkung bisher sehr spärlich war, sie wurde bereits in das vorherige Programm aufgenommen, und wir hoffen, dass sie mit dem jetzigen eine Steigerung erfährt.
Si è visto che finora la partecipazione è stata molto scarsa, è stata introdotta nel programma precedente e speriamo possa aumentare con quello attuale.
Der Grund dafür scheinen zum einen die spärlichen Ergebnisse im Hinblick auf die Beteiligung der Entwicklungsländer und zum anderen die Unsicherheitsfaktoren um die Pläne zum trading zu sein.
Ciò sembra dovuto in parte agli scarsi risultati della partecipazione dei paesi in via di sviluppo, e in parte alle incertezze che avvolgono il sistema degli scambi.
spärlich (anche: selten)
volume_up
rado {agg.} (raro)
spärlich (anche: licht, schütter)
volume_up
rado {agg.}

Sinonimi (tedesco) per "spärlich":

spärlich

Esempi di utilizzo "spärlich" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDie Fortschritte sind spärlich, und die Prüfung der wichtigen Punkte wurde auf später vertagt.
I progressi sono rari e l'esame dei punti importanti è rinviato al futuro.
GermanTrotzdem werden die Öffentlichkeit und die Medien nur sehr spärlich über dieses Thema informiert.
Ciononostante, l'informazione dell'opinione pubblica e dei mass media in materia è stata estremamente limitata.
GermanEs ist eine Schande, dass die Kontrolle in den Häfen nur recht spärlich erfolgt, und das noch häufig auf fragwürdige Weise.
E'tragico che i controlli portuali siano solo sporadici e, in molti casi, attuati in modo discutibile.
GermanEs kommt in allen Parlamenten vor, dass man bei einer Gelegenheit vor spärlich besetzten und bei einer anderen vor vollen Rängen spricht.
In tutti i parlamenti talvolta si parla in un’ aula gremita, altre volte invece non è così.
GermanWer sich reichlich bewegt und spärlich, aber natürlich isst, bleibt gesünder – das weiß jedes Kind.
Anche i bambini sanno che chi fa molto moto e si nutre sobriamente, ma in maniera naturale, conserva più a lungo una salute migliore.
GermanDie meisten Nachrichten übermitteln uns nur spärlich, welches Drama sich in diesem Teil der Welt abspielt.
Le notizie che ci giungono da lì riescono a farci comprendere a malapena le dimensioni del dramma che si sta consumando in quella parte del mondo.
GermanUnd ich muß Ihnen auch sagen, wenn der Bericht durchkommt, wird er sehr wenig realistisch sein, da die Ergebnisse sehr spärlich sind.
Devo ancora dirle che comunque la sua relazione, se verrà approvata, si rivelerà poco realistica perché comporterà risultati molto magri.
GermanIm Bericht wird die schreckliche Praxis der genitalen Verstümmelung erwähnt und auf die nur spärlich vorliegenden Daten hingewiesen.
Prendo nota di quanto afferma la relazione a proposito dell'orrenda pratica della mutilazione genitale e della mancanza di dati in materia.
GermanNie zuvor habe ich gesehen, dass solch eine Zahl von Memoranden vorgelegt wurde, wenn auch die Fortschritte im Verhältnis dazu spärlich ausgefallen sind.
Congratulazioni: non avevo mai visto presentare una simile messe di dossier anche se, in proporzione, i progressi sono stati magri.
GermanDie Informationen über die humanitäre Hilfe, die Abertausende von vertriebenen Menschen benötigen, sind derzeit nur sehr spärlich und unvollständig.
Le informazioni sulle esigenze umanitarie delle migliaia e migliaia di persone sfollate sono in questo momento molto scarse e incomplete.
GermanHerr Präsident, der Bericht Karas wurde gestern Abend von 23 Uhr bis Mitternacht vor spärlich besetzten Reihen und ohne Journalisten diskutiert.
Signor Presidente, la relazione Karas è stata discussa ieri sera dalle undici a mezzanotte, di fronte ad un'Assemblea decimata e senza giornalisti.
GermanDiese Prozesse könnten schwerlich durch Instrumente der ländlichen Entwicklung mit derzeit sehr spärlich verfügbaren finanziellen Mitteln kompensiert werden.
Sarebbe difficile compensare tali processi con i pochi strumenti per lo sviluppo rurale che attualmente dispongono di risorse finanziarie limitate.
GermanLeider wurden dabei keine Fortschritte verbucht, und die Nachrichten, die uns im Laufe der letzten Monate über die Geiseln erreicht haben, sind spärlich und widersprüchlich.
Purtroppo, non ci sono stati progressi e le notizie che abbiamo ricevuto nei mesi scorsi sugli ostaggi sono scarse e contraddittorie.
GermanDer Berichterstatter stellt ehrlich fest, daß man völlig im Nebel tappt: Daten " liegen nur spärlich vor ", und die Leistungsindikatoren " sind nicht genormt ".
Il relatore constata lealmente che si è nella nebbia più totale: i dati sono« raramente disponibili» e gli indicatori di performance« non sono standardizzati».
GermanWürden wir diesen Weg beschreiten, bliebe die Europäische Union, die diese Fasern ohnehin nur spärlich einsetzt, praktisch auf Null stehen, zumindest in einigen Ländern.
Se dovessimo incamminarci su quella strada, l'Unione europea, già deficitaria di quelle fibre, ne resterebbe totalmente priva, per lo meno in alcuni paesi.
GermanEinerseits haben die Unternehmen erhebliche Freiheiten bei der Umstrukturierung und Niederlassungsfreiheit, andererseits sind die Rechte der betroffenen Arbeitnehmer äußerst spärlich.
Da un lato la libertà delle imprese di ristrutturarsi e dislocarsi è notevole, mentre dall'altro sono pochissimi i diritti dei lavoratori interessati.
GermanEs wurde festgestellt, dass ihre Mitwirkung bisher sehr spärlich war, sie wurde bereits in das vorherige Programm aufgenommen, und wir hoffen, dass sie mit dem jetzigen eine Steigerung erfährt.
Si è visto che finora la partecipazione è stata molto scarsa, è stata introdotta nel programma precedente e speriamo possa aumentare con quello attuale.
GermanSo sind die Essener Beschlüsse, die erstmals die transeuropäischen Netze fördern wollten, nur sehr langsam, sehr spärlich und sehr unvollständig verwirklicht worden.
Di conseguenza, le risoluzioni di Essen, che per prime hanno cercato di promuovere le reti transeuropee, vengono attuate molto lentamente, le risorse sono scarse e il processo risulta incompleto.
GermanDie finanziellen Ressourcen der Vereinten Nationen sind recht spärlich, und aus diesem Grund können viele wichtige Programme nur mit Hilfe freiwilliger Beitragszahlungen weitergeführt werden.
Le risorse finanziarie delle Nazioni Unite sono distribuite in misura insufficiente e di conseguenza molti programmi cruciali, per rimanere operativi, dipendono dai contributi volontari.